[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    drag & drop
From:       Giorgio Moscardi <enjoy.the.silence () iol ! it>
Date:       2004-02-25 19:26:34
Message-ID: 200402252026.37382.enjoy.the.silence () iol ! it
[Download RAW message or body]

dubbio del momento (sto traducendo la guida di kmid): come tradurre drag & 
drop? io sarei propenso x lasciarlo inalterato, tanto è ormai termine comune. 
"trascina e rilascia" potrebbe andare, anche. come avete fatto nel resto 
della doc?

lo mettiamo nel wiki?
-- 
Giorgio

ps: scusate x la mail precedente da SukkoPera, ero (ovviamente) io

ICQ: 10238408
IRCNet: ^Useless^ @ AzzurraNET
Web: http://www.sukkopera.com - http://www.nyft.org
_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic