[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: drag & drop
From: Giorgio Moscardi <enjoy.the.silence () iol ! it>
Date: 2004-02-25 19:26:34
Message-ID: 200402252026.37382.enjoy.the.silence () iol ! it
[Download RAW message or body]
dubbio del momento (sto traducendo la guida di kmid): come tradurre drag &
drop? io sarei propenso x lasciarlo inalterato, tanto è ormai termine comune.
"trascina e rilascia" potrebbe andare, anche. come avete fatto nel resto
della doc?
lo mettiamo nel wiki?
--
Giorgio
ps: scusate x la mail precedente da SukkoPera, ero (ovviamente) io
ICQ: 10238408
IRCNet: ^Useless^ @ AzzurraNET
Web: http://www.sukkopera.com - http://www.nyft.org
_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic