[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: childframe
From:       Giovanni Venturi <jumpyj () tiscali ! it>
Date:       2003-10-28 12:55:16
[Download RAW message or body]

Alle 13:25, martedì 28 ottobre 2003, Andrea RIZZI ha scritto:
> On Tue, 28 Oct 2003 09:56:05 +0100
>
> > > Infatti non ho proprio idea di come tradurlo, infatti
> >
> > penso che lo lascerò
> >
> > > così a meno che qualcuno non abbia un suggerimento.
> >
> > Pannello figlio? Non mi sembra tanto male.
>
> E' una modalita' MDI di kate / kdevelop quindi metterei, al
> limite, "Pannelli figli"
>
> Che ne dici giovanni?
>
Al plurale? Mmm, sì direi di sì. Però non è che il pannello è come un oggetto 
contenitore in cui ci posso essere aperti N file e comunque resta un unico 
pannello in cui ci sono le viste dei vari file? Perché in questo caso sarebbe 
corretta la dizione al singolare.
Gianni
_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic