[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    traduzione arbitraria per kspread
From:       a.celli () caltanet ! it
Date:       2003-07-31 11:45:06
[Download RAW message or body]

Se siete d'accordo farei una traduzione moolto libera 
per la funzione TBILLPRICE in kspread. 
 
Per capirci i messaggi relativi sono 
 
"The TBILLPRICE functions returns the price per $100 value for a treasury " 
"bill. The maturity date must be after the settlement date but within 365 " 
"days. The discount rate must be positive." 
 
msgid "TBILLPRICE(settlement; maturity; discount)" 
 
msgid "TBILLPRICE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 200) returns -10122.22" 
 
Un Treasury Bill è un titolo di durata massima annuale che non dà cedole 
ma sconta direttamente gli interessi dal prezzo di acquisto (zero coupon) 
 
L'esempio è demenziale perché dice che, per ricevere 100? alla scadenza del titolo,  
adesso  devi pagare una somma negativa, ossia ricevere !!! 
In pratica, alla fine guadagni 10.222 euro senza investire nulla :-0 
 
Il problema nasce dal fatto che , visto il formato usato per scrivere gli 
interessi (0,05 per 5%), viene applicato un interesse del 20000% 
che fa sballare tutto. Gli interessi che sottrai al prezzo d'acquisto 
sono enormemente superiori al valore del titolo. 
 
Quindi, visto che i messaggi sono ormai in freeze, cambierei nella traduzione 
"200" con "0,05" e  -10122.22 con 97,44444444 
 
Lo so che certe cose non andrebbero fatte. Però, qui mi sembra il caso di 
intervenire. 
Anche perché, modificando così l'esempio, si capisce quale è il modo 
cortto di scrivere gli interessi. 
 
ciao, Andrea C. 
_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic