[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: traduzione arbitraria per kspread
From: a.celli () caltanet ! it
Date: 2003-07-31 11:45:06
[Download RAW message or body]
Se siete d'accordo farei una traduzione moolto libera
per la funzione TBILLPRICE in kspread.
Per capirci i messaggi relativi sono
"The TBILLPRICE functions returns the price per $100 value for a treasury "
"bill. The maturity date must be after the settlement date but within 365 "
"days. The discount rate must be positive."
msgid "TBILLPRICE(settlement; maturity; discount)"
msgid "TBILLPRICE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 200) returns -10122.22"
Un Treasury Bill è un titolo di durata massima annuale che non dà cedole
ma sconta direttamente gli interessi dal prezzo di acquisto (zero coupon)
L'esempio è demenziale perché dice che, per ricevere 100? alla scadenza del titolo,
adesso devi pagare una somma negativa, ossia ricevere !!!
In pratica, alla fine guadagni 10.222 euro senza investire nulla :-0
Il problema nasce dal fatto che , visto il formato usato per scrivere gli
interessi (0,05 per 5%), viene applicato un interesse del 20000%
che fa sballare tutto. Gli interessi che sottrai al prezzo d'acquisto
sono enormemente superiori al valore del titolo.
Quindi, visto che i messaggi sono ormai in freeze, cambierei nella traduzione
"200" con "0,05" e -10122.22 con 97,44444444
Lo so che certe cose non andrebbero fatte. Però, qui mi sembra il caso di
intervenire.
Anche perché, modificando così l'esempio, si capisce quale è il modo
cortto di scrivere gli interessi.
ciao, Andrea C.
_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic