[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Genere di URL
From: Federico Cozzi <federico.cozzi () sns ! it>
Date: 2002-11-10 16:28:21
[Download RAW message or body]
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Cari tutti,
scusatemi se per voi è un'ovvietà ma ho scoperto oggi pomeriggio che "URL"
in italiano dovrebbe essere maschile
URL = Uniform resource locator = localizzatore uniforme delle risorse
e quindi maschile
(d'altronde un URL è un indirizzo, e quindi maschile anche per questo
motivo)
Ho corretto kdebase, kdelibs, kdeutils
La documentazione di kdebase era già a posto, il traduttore (Isabella?)
è più esperto di me :)
Per tutti gli altri: d'ora in poi, URL è maschile.
PS: colgo l'occasione per sollevare il problema delle virgolette.
Propongo di uniformare tutte le virgolette italiane (quelle della GUI) a
", cioè usare \" ogni volta che troviamo le virgolette nel testo inglese
(che è ben poco uniforme)
Cosa ne dite?
- --
Federico Cozzi
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux)
Comment: For info see http://www.gnupg.org
iD8DBQE9zokpcFFOofFSVBARAqUCAJ0ShyZaWhigekdmWJiIzjfJS9GxtgCgkceM
oT2H3NO7fAoQpcaRU/hc1vA=
=dpMx
-----END PGP SIGNATURE-----
_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic