[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Segnalazione: kmail
From: Daniele Medri <madrid () linux ! it>
Date: 2002-08-22 8:27:45
[Download RAW message or body]
Applicazione: kmail
File: http://erlug.linux.it/~madrid/kde/kmail-errore2.png
Descrizione: suggerimenti per migliorare le frasi che appaiono in un message
box. Dalle impostazioni di kmail -> "Rete" -> maschera "Ricezione" -> scelta
di un account e "Modifica" -> maschera opzioni "Extra" -> "Pipelining"
Proposta:
Dal primo paragrafo toglierei "Nota che" di inizio frase e cambierei
s/rovinati/danneggiati/. Il risultato sarebbe:
"Questa opzione potrebbe inviare messaggi danneggiati se si utilizzano server
POP3 che non supportano il pipelinig."
Dal secondo paragrafo rilevo:
"..utilizza il pulsante in basso a questa finestra di dialogo."
Probabilmente č la traduzione migliore di un messaggio giā in precedenza
sbagliato. Le indicazioni sono relative: un utente chiude la finestra di
dialogo in questione e trova diversi pulsanti. Quale pulsante
's/utilizza/premere/'? ..indicare il nome "Verifica le caratteristiche
supportate dal server".
Terzo paragrafo:
Che senso ha? Nel paragrafo precedente si informava come verificare la
presenza di caratteristiche offerte dal proprio server postale. Sembra che il
test di verifica non sia affatto attendibile e si propone una verifica molto
banale/inutile per capirlo da soli. IMO sarebbe da tagliare (tradotto +
originale).
Alessandro (Astarita) valuta questi suggerimenti e magari informati con
l'autore dei messaggi originali. Sarebbe bene risolvere la cosa alla radice
altrimenti queste perplessitā si portano ad altri gruppi di localizzazione.
0,01 euro
--
Daniele Medri - http://www.linux.it/~madrid/
_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic