[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-de
Subject:    Re: Photo -> Foto?
From:       Thomas Diehl <thd () kde ! org>
Date:       2004-02-06 13:18:26
Message-ID: 200402061406.12008.thd () kde ! org
[Download RAW message or body]

Am Freitag, 06. Februar 2004 13:39 schrieb Cornelius Schumacher:

> > Die griechischen "ph" sind eine "Kann"-Bestimmung in der
> > neuen Rechtschreibung, und wir haben uns darauf geeinigt,
> > sie beizubehalten. Ausnahme "Telefon", wo die ursprüngliche
> > Schreibung im Deutschen zu ungebräuchlich geworden ist.
>
> Na ja, Graphikkarte ist jetzt auch nicht gerade gebraeuchlich:
> http://tinyurl.com/24oh5

Vielleicht bin ich ja dadurch behindert, dass ich mal Griechisch 
gelernt habe, und es mich z.B. stört, wenn derselbe "Licht"-
Bestandteil in Begriffen einmal als "Foto" geschrieben wird (von 
wegen "gebräuchlich") und einmal als "Photon" (von wegen 
"wissenschaftlich"). Aber Sachen wie "Paragraf", "Fon" oder 
"Frase" usw. gehen ja nicht nur mir gegen den Strich, wenn man 
sich so umhört. Jedenfalls ist eine durchgehende Regel einfacher 
zu handhaben, als zu einer "mal so, mal so"-Geschichte 
überzugehen, einen Haufen Strings zu ändern und später dauernd 
nachzubessern.

Manchmal hat Englisch schon seine Vorteile. Da macht sich keiner 
solche Sorgen. ;-)

Gruß,

Thomas

-- 
KDE translation: http://i18n.kde.org
Deutsche KDE-Uebersetzung: http://i18n.kde.org/teams/de

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic