[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-devel
Subject:    Re: How to make your translators lives easier
From:       Stephan Kulow <coolo () alpha ! tat ! physik ! uni-tuebingen ! de>
Date:       1999-05-29 7:37:36
[Download RAW message or body]

Alex Zepeda wrote:
> 
> > Well, you get the point :-).
> 
> Well you know, as much as I love your idea, I think that if a translator
> is getting stuck on an English translation, they should post to the
> appropiate kde ml (is there a kde-i18n?).
> 
> I know there are enough English speaking bodies on this ML to provide some
> assistance (even if we end up with the British spelling of things).

Alex - it's not about getting the string right, it's about getting the
context right. There tons of strings that you can translate in tons of
ways. Just think about seeing "get" somewhere ;)

Greetings, Stephan

-- 
Und sie nannten ihn, wie er selbst unterschrieb -
Den Trojanischen Pferdedieb

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic