[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-devel
Subject: Re: How to make your translators lives easier
From: Stephan Kulow <coolo () alpha ! tat ! physik ! uni-tuebingen ! de>
Date: 1999-05-29 7:37:36
[Download RAW message or body]
Alex Zepeda wrote:
>
> > Well, you get the point :-).
>
> Well you know, as much as I love your idea, I think that if a translator
> is getting stuck on an English translation, they should post to the
> appropiate kde ml (is there a kde-i18n?).
>
> I know there are enough English speaking bodies on this ML to provide some
> assistance (even if we end up with the British spelling of things).
Alex - it's not about getting the string right, it's about getting the
context right. There tons of strings that you can translate in tons of
ways. Just think about seeing "get" somewhere ;)
Greetings, Stephan
--
Und sie nannten ihn, wie er selbst unterschrieb -
Den Trojanischen Pferdedieb
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic