[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/it
From:       Pino Toscano <pino () kde ! org>
Date:       2014-08-10 20:21:28
Message-ID: E1XGZcO-0003nB-Gr () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1396387 by pino:

complete kregexpeditor


 M  +18 -3     docmessages/playground-utils/kregexpeditor.po  
 M  +10 -24    messages/playground-utils/kregexpeditor.po  


--- trunk/l10n-kde4/it/docmessages/playground-utils/kregexpeditor.po #1396386:1396387
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of KRegExpEditor.po to Italian
+# translation of kregexpeditor.po to Italian
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2005.
 # Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005.
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: KRegExpEditor\n"
+"Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-28 02:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-10 14:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-10 22:07+0200\n"
 "Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -42,6 +42,18 @@
 #, no-c-format
 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
 msgstr ""
+"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Federico</"
+"firstname><surname>Zenith</surname><affiliation><address><email>federico."
+"zenith@member.fsf.org</email></address></affiliation><contrib>Traduzione "
+"italiana</contrib></othercredit>"
+"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Nicola</"
+"firstname><surname>Ruggero</surname><affiliation><address><email>nixprog."
+"adsl@tiscali.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione italiana</"
+"contrib></othercredit>"
+"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Pino</"
+"firstname><surname>Toscano</surname><affiliation><address><email>toscano."
+"pino@tiscali.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione italiana</"
+"contrib></othercredit>"
 
 #. Tag: date
 #: index.docbook:21
@@ -1207,6 +1219,9 @@
 #, no-c-format
 msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
 msgstr ""
+"<para>Traduzione italiana di Federico Zenith <email>federico.zenith@member."
+"fsf.org</email>, Nicola Ruggero <email>nixprog.adsl@tiscali.it</email>, Pino "
+"Toscano <email>toscano.pino@tiscali.it</email></para>"
 
 #. Tag: chapter
 #: index.docbook:628
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/playground-utils/kregexpeditor.po #1396386:1396387
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-04-18 03:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-10 12:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-10 22:20+0200\n"
 "Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -263,24 +263,6 @@
 "avanti\" deve essere l'ultima sottoespressione."
 
 #: infopage.cpp:32
-#, fuzzy
-#| msgctxt ""
-#| "Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
-#| "postcard ;-), also feel free to add a section saying <h2>Translators</"
-#| "h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper."
-#| msgid ""
-#| "<h1>Regular Expression Editor</h1><p>What you are currently looking at is "
-#| "an editor for <i>Regular Expressions</i>.</p><p>The upper part in the "
-#| "middle is the editing area, the lower part is a verification window where "
-#| "you can try your regular expressions right away. The row of buttons is "
-#| "the editing actions. This is actually very similar to common drawing "
-#| "programs. Select an editing tool to start editing your regular "
-#| "expression, and press the mouse button in the editing area where you want "
-#| "this item inserted.</p><p>For a more detailed description of this editor "
-#| "see the <a href=\"doc://\">info pages</a></p><h2>What is a regular "
-#| "expression?</h2>If you do not know what a regular expression is, then it "
-#| "might be a good idea to read <a href=\"doc://whatIsARegExp\">the "
-#| "introduction to regular expressions</a>.<p>"
 msgctxt ""
 "Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
 "postcard ;-), also feel free to add a section saying <h2>Translators</h2>. "
@@ -308,7 +290,7 @@
 "editor consulta il <a href=\"doc://\">manuale</a>.</p><h2>Che cos'è "
 "un'espressione regolare?</h2>Se non sai che cos'è un'espressione regolare, "
 "ti conviene leggere <a href=\"doc://whatIsARegExp\">l'introduzione alle "
-"espressioni regolari</a>.<p>"
+"espressioni regolari</a>.<br />"
 
 #: infopage.cpp:50
 msgid ""
@@ -884,7 +866,8 @@
 
 #: verifybuttons.cpp:111
 msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression"
-msgstr "Accende e spegne la verifica in tempo reale dell'espressione regolare"
+msgstr ""
+"Attiva e disattiva la verifica in tempo reale dell'espressione regolare"
 
 #: verifybuttons.cpp:112
 msgid ""
@@ -899,18 +882,21 @@
 
 #: verifybuttons.cpp:116
 msgid "Match Greedy"
-msgstr ""
+msgstr "Corrispondenza ingorda"
 
 #: verifybuttons.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "Toggle greedy matching when verifying the regular expression."
-msgstr "Accende e spegne la verifica in tempo reale dell'espressione regolare"
+msgstr ""
+"Attiva e disattiva la corrispondenza ingorda per la verifica "
+"dell'espressione regolare."
 
 #: verifybuttons.cpp:122
 msgid ""
 "When this option is enabled, the regular expression will be evaluated on a "
 "so-called greedy way."
 msgstr ""
+"Quando questa opzione è attivata, l'espressione regolare sarà valutata "
+"usando la cosiddetta modalità ingorda (greedy)."
 
 #: verifybuttons.cpp:125
 msgid "RegExp Language"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic