[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdeedu
From:       Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date:       2008-01-29 14:15:49
Message-ID: 1201616149.099763.3443.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 768131 by montanaro:

Update by Francesco Bresciani
CCMAIL: francesco.b74@gmail.com


 M  +44 -61    kalzium.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdeedu/kalzium.po #768130:768131
@@ -1,7 +1,7 @@
-# translation of kalzium.po to Italian
+# translation of kalzium.po to Italiano
 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software \
Foundation, Inc.  #
-# Francesco Bresciani <fbresciani@users.sourceforge.net>, 2003, 2004, \
2005, 2006, 2007. +# Francesco Bresciani \
<fbresciani@users.sourceforge.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.  # \
Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2003.  # Andrea Rizzi \
<rizzi@kde.org>, 2004.  # Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2005, \
2008. @@ -10,9 +10,9 @@
 "Project-Id-Version: kalzium\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-01-20 07:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-03 22:59+0100\n"
-"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-27 20:56+0100\n"
+"Last-Translator: Francesco Bresciani \
<fbresciani@users.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Italiano \
<kde-i18n-it@kde.org>\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -221,8 +221,7 @@
 #. i18n: file src/settings_colors.ui line 922
 #: rc.cpp:98 rc.cpp:101
 msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
-msgstr ""
-"Questo colore verrà usato se non è selezionato nessuno schema di \
colori" +msgstr "Questo colore verrà usato se non è selezionato nessuno \
schema di colori"  
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file src/settings_colors.ui line 945
@@ -442,13 +441,13 @@
 #. i18n: file src/tools/moleculeviewerwidget.ui line 113
 #: rc.cpp:181
 msgid "Balls and sticks"
-msgstr ""
+msgstr "Sfere e bastoncini"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file src/tools/moleculeviewerwidget.ui line 118
 #: rc.cpp:184
 msgid "Sticks"
-msgstr ""
+msgstr "Bastoncini"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file src/tools/moleculeviewerwidget.ui line 123
@@ -460,7 +459,7 @@
 #. i18n: file src/tools/moleculeviewerwidget.ui line 128
 #: rc.cpp:190
 msgid "Wireframe"
-msgstr ""
+msgstr "Intelaiatura della molecola"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file src/tools/moleculeviewerwidget.ui line 136
@@ -672,7 +671,7 @@
 #. i18n: file src/settings_misc.ui line 25
 #: rc.cpp:336 src/kalzium.cpp:559 src/detailinfodlg.cpp:440
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscellanee"
+msgstr "Varie"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file src/settings_misc.ui line 45
@@ -958,8 +957,7 @@
 #. i18n: file src/equationview.ui line 174
 #: rc.cpp:489 rc.cpp:492
 msgid "If you press this button the equation on the left will be \
                balanced."
-msgstr ""
-"Se si preme questo pulsante l'equazione sulla sinistra verrà \
bilanciata." +msgstr "Se si preme questo pulsante l'equazione sulla \
sinistra verrà bilanciata."  
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file src/equationview.ui line 177
@@ -1110,8 +1108,7 @@
 #. i18n: tag label
 #. i18n: file src/kalzium.kcfg line 56
 #: rc.cpp:561
-msgid ""
-"whether to use a logarithmic gradient for the KalziumMassGradientType \
class" +msgid "whether to use a logarithmic gradient for the \
KalziumMassGradientType class"  msgstr "Utilizzare un gradiente logaritmico \
per la massa"  
 #. i18n: tag whatsthis
@@ -1419,8 +1416,7 @@
 #. i18n: tag whatsthis
 #. i18n: file src/kalzium.kcfg line 204
 #: rc.cpp:735 rc.cpp:738
-msgid ""
-"Selects the color of the metals which do not fit into the other \
categories" +msgid "Selects the color of the metals which do not fit into \
the other categories"  msgstr "Seleziona il colore dei metalli non meglio \
classificabili"  
 #. i18n: tag label
@@ -1470,8 +1466,7 @@
 #. i18n: tag label
 #. i18n: file src/kalzium.kcfg line 235
 #: rc.cpp:771
-msgid ""
-"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
+msgid "This value defines which temperature scale should be used within \
Kalzium"  msgstr ""
 "Questo valore definisce quale scala di temperatura debba essere \
utilizzata "  "con Kalzium"
@@ -1527,8 +1522,7 @@
 #. i18n: tag desc
 #. i18n: file data/knowledge.xml line 13
 #: rc.cpp:798
-msgid ""
-"One, two, or three letter abbreviation; set through international \
convention." +msgid "One, two, or three letter abbreviation; set through \
international convention."  msgstr ""
 "Abbreviazione di una, due o tre lettere, scelta in base a convenzioni "
 "internazionali."
@@ -1715,8 +1709,7 @@
 msgid ""
 "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or \
"  "gaseous phases."
-msgstr ""
-"Separazione di una fase solida e cristallina da una fase liquida o \
gassosa." +msgstr "Separazione di una fase solida e cristallina da una fase \
liquida o gassosa."  
 #. i18n: tag name
 #. i18n: file data/knowledge.xml line 66
@@ -1775,8 +1768,7 @@
 #. i18n: tag desc
 #. i18n: file data/knowledge.xml line 83
 #: rc.cpp:900
-msgid ""
-"Expressed through standard deviation: Values given over accidental \
errors." +msgid "Expressed through standard deviation: Values given over \
accidental errors."  msgstr ""
 "Espresse attraverso la deviazione standard. Misurano l'imprecisione \
dovuta "  "agli errori casuali."
@@ -2197,8 +2189,7 @@
 msgid ""
 "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
 "elements."
-msgstr ""
-"Radiazione costituita da elettroni emessi da atomi di elementi \
radioattivi." +msgstr "Radiazione costituita da elettroni emessi da atomi \
di elementi radioattivi."  
 #. i18n: tag desc
 #. i18n: file data/knowledge.xml line 217
@@ -3068,10 +3059,8 @@
 #. i18n: tag desc
 #. i18n: file data/tools.xml line 195
 #: rc.cpp:1433
-msgid ""
-"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of \
                tools."
-msgstr ""
-"Le pinze sono usate in laboratorio per sostenere vari tipi di \
attrezzatura." +msgid "With clamps as used in a laboratory you can easily \
hold all kinds of tools." +msgstr "Le pinze sono usate in laboratorio per \
sostenere vari tipi di attrezzatura."  
 #. i18n: tag name
 #. i18n: file data/tools.xml line 199
@@ -3358,6 +3347,14 @@
 "www.dspace.cam.ac.uk/handle/1810/724\">The World Wide Molecular Matrix \
(WWMM)"  "</a></li></ul>"
 msgstr ""
+"<b>Rotazione vista</b>Mantenendo cliccato il tasto destro del mouse fate \
scorrere il puntatore per visualizzare la molecola da una prospettiva \
differente. È anche possibile ruotare la vista intorno ad un atomo \
semplicemente puntando il puntatore del mouse sopra all'atomo prescelto \
prima di fare clic con il tasto destro<br><br><br><b>Ingradimento/riduzione \
vista</b>Per ingradire o ridurre la vista è sufficiente utilizzare la \
rotella del mouse o, in sua assenza, far scorrere il mouse tenendo premuto \
il pulsante centale. Se si vuole ingrandire/ridurre a partire da un punto \
prefissato della molecola è sufficiente posizionare il puntatore del mouse \
in quel punto. Se si sta usando un touchpad il pulsante centrale può \
essere simulato premendo contemporaneamente il pulsante sinistro <i>e</i> \
quello destro " +"<br><br><b>Impostazioni di visualizzazione</b><br>Le \
impostazioni sono per la maggior parte intuitive. Modificando la qualità \
si userà un numero maggiore o minore di poligoni per riprodurre la \
molecola. Se vi chiedete cosa riproduce lo stile \"Van der Waals\" potete \
leggere questo articolo: <a \
href=\"http://it.wikipedia.org/wiki/Raggio_di_van_der_Waals\">Raggio di van \
Der Waals</a>.<br><br><b>Ottenere altre molecole</b><br>È facile \
procurarsi altre molecole da visualizzare perché il programma supporta \
supporta numerosi formati comuni. Ecco una lista di alcuni siti pubblici: \
<ul><li><a href=\"http://www.rcsb.org/" +"pdb\">The Protein Data Bank \
(PDB)</a> <i>(Per i novizi, si consiglia di leggere " +"<a \
href=\"http://www.rcsb.org/pdbstatic/tutorials/tutorial.html\">questo</a> " \
+"tutorial</i>)</li><li><a \
href=\"http://www.ncbi.nlm.nih.gov/Structure\">The " +"National Center for \
Biotechnology Information</a></li><li><a href=\"http://" \
+"www.dspace.cam.ac.uk/handle/1810/724\">The World Wide Molecular Matrix \
(WWMM)" +"</a></li></ul>"
 
 #: src/tools/moleculeview.cpp:103
 msgctxt "Window title for the molecular 3D viewer's help"
@@ -3838,8 +3835,7 @@
 "Please take the official translations! You find them here: \
http://europa.eu."  "int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
  msgid "S6: Keep under ... ( inert gas to be specified by the manufacturer \
                )"
-msgstr ""
-"S6: Conservare sotto ... (gas inerte da indicarsi da parte del \
fabbricante)" +msgstr "S6: Conservare sotto ... (gas inerte da indicarsi da \
parte del fabbricante)"  
 #: src/rsdialog.cpp:149
 msgctxt ""
@@ -4039,8 +4035,7 @@
 msgctxt ""
 "Please take the official translations! You find them here: \
http://europa.eu."  "int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
                
-msgid ""
-"S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory \
equipment" +msgid "S38: In case of insufficient ventilation wear suitable \
respiratory equipment"  msgstr ""
 "S38: In caso di ventilazione insufficiente, usare un apparecchio "
 "respiratorio adatto"
@@ -4171,8 +4166,7 @@
 "Please take the official translations! You find them here: \
http://europa.eu."  "int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
  msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use"
-msgstr ""
-"S53: Evitare l'esposizione - procurarsi speciali istruzioni prima \
dell'uso" +msgstr "S53: Evitare l'esposizione - procurarsi speciali \
istruzioni prima dell'uso"  
 #: src/rsdialog.cpp:189
 msgctxt ""
@@ -4196,8 +4190,7 @@
 msgctxt ""
 "Please take the official translations! You find them here: \
http://europa.eu."  "int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
                
-msgid ""
-"S59: Refer to manufacturer/supplier for information on \
recovery/recycling" +msgid "S59: Refer to manufacturer/supplier for \
information on recovery/recycling"  msgstr ""
 "S59: Richiedere informazioni al produttore/fornitore per il recupero/"
 "riciclaggio"
@@ -4206,8 +4199,7 @@
 msgctxt ""
 "Please take the official translations! You find them here: \
http://europa.eu."  "int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
                
-msgid ""
-"S60: This material and its container must be disposed of as hazardous \
waste" +msgid "S60: This material and its container must be disposed of as \
hazardous waste"  msgstr ""
 "S60: Questo materiale e il suo contenitore devono essere smaltiti come "
 "rifiuti pericolosi"
@@ -4249,8 +4241,7 @@
 msgctxt ""
 "Please take the official translations! You find them here: \
http://europa.eu."  "int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
                
-msgid ""
-"S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is \
conscious )" +msgid "S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if \
the person is conscious )"  msgstr ""
 "S64: In caso di ingestione, sciacquare la bocca con acqua (solamente se "
 "l'infortunato è cosciente)"
@@ -4266,8 +4257,7 @@
 msgctxt ""
 "Please take the official translations! You find them here: \
http://europa.eu."  "int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
                
-msgid ""
-"R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of \
ignition" +msgid "R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other \
sources of ignition"  msgstr ""
 "R2: Rischio di esplosione per urto, sfregamento, fuoco o altre sorgenti "
 "d'ignizione"
@@ -4582,8 +4572,7 @@
 "Please take the official translations! You find them here: \
http://europa.eu."  "int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
  msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure"
-msgstr ""
-"R48: Pericolo di gravi danni per la salute in caso di esposizione \
prolungata" +msgstr "R48: Pericolo di gravi danni per la salute in caso di \
esposizione prolungata"  
 #: src/rsdialog.cpp:267
 msgctxt ""
@@ -4618,8 +4607,7 @@
 "Please take the official translations! You find them here: \
http://europa.eu."  "int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
  msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic \
                environment"
-msgstr ""
-"R53: Può provocare a lungo termine effetti negativi per l'ambiente \
acquatico" +msgstr "R53: Può provocare a lungo termine effetti negativi \
per l'ambiente acquatico"  
 #: src/rsdialog.cpp:272
 msgctxt ""
@@ -5031,8 +5019,7 @@
 
 #: src/main.cpp:51
 msgid "Large code contributions; resident guru helping the other \
                developers"
-msgstr ""
-"Numerosi contributi al codice e guru pronto ad aiutare gli altri \
sviluppatori" +msgstr "Numerosi contributi al codice e guru pronto ad \
aiutare gli altri sviluppatori"  
 #: src/main.cpp:52
 msgid "Benoit Jacob"
@@ -5159,26 +5146,22 @@
 msgstr "L'icona degli orbitali"
 
 #: src/legendwidget.cpp:76
-msgctxt ""
-"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
+msgctxt "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or \
unknown)"  msgid "Solid"
 msgstr "Solido"
 
 #: src/legendwidget.cpp:77
-msgctxt ""
-"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
+msgctxt "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or \
unknown)"  msgid "Liquid"
 msgstr "Liquido"
 
 #: src/legendwidget.cpp:78
-msgctxt ""
-"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
+msgctxt "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or \
unknown)"  msgid "Vaporous"
 msgstr "Vapore"
 
 #: src/legendwidget.cpp:79
-msgctxt ""
-"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
+msgctxt "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or \
unknown)"  msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
@@ -5429,8 +5412,7 @@
 
 #: src/somwidget_impl.cpp:144
 msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
-msgstr ""
-"Nessun elemento con un punto di ebollizione prossimo a questa \
temperatura" +msgstr "Nessun elemento con un punto di ebollizione prossimo \
a questa temperatura"  
 #: src/eqchemview.cpp:70
 msgid "Solve Chemical Equations Viewer"
@@ -6671,3 +6653,4 @@
 
 #~ msgid "Absorption spectrum of %1"
 #~ msgstr "Spettro di assorbimento dell'elemento %1"
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic