[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdeedu
From:       Pino Toscano <toscano.pino () tiscali ! it>
Date:       2008-01-26 12:19:37
Message-ID: 1201349977.489708.27038.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 766610 by pino:

one fuzzy each, fixed


 M  +16 -27    kwordquiz.po  
 M  +7 -12     marble.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdeedu/kwordquiz.po #766609:766610
@@ -1,13 +1,13 @@
 # translation of kwordquiz.po to Italian
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 #
-# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2004, 2005, 2007.
+# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2004, 2005, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kwordquiz\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-01-25 06:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-24 19:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-26 13:15+0100\n"
 "Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -195,8 +195,7 @@
 
 #: main.cpp:29
 msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr ""
-"Un potente programma per l'apprendimento di carte mnemoniche e di vocabolari"
+msgstr "Un potente programma per l'apprendimento di carte mnemoniche e di vocabolari"
 
 #: main.cpp:34
 msgid "KWordQuiz"
@@ -450,8 +449,7 @@
 #. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 166
 #: rc.cpp:87 rc.cpp:459
 msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr ""
-"La carta mnemonica. Seleziona Quiz -> Controlla per vedere l'altro lato."
+msgstr "La carta mnemonica. Seleziona Quiz -> Controlla per vedere l'altro lato."
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file flashviewbase.ui line 146
@@ -752,8 +750,7 @@
 #. i18n: file kwordquiz.kcfg line 47
 #: rc.cpp:180
 msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
-msgstr ""
-"Controlla automaticamente la risposta selezionata in una scelta multipla"
+msgstr "Controlla automaticamente la risposta selezionata in una scelta multipla"
 
 #. i18n: tag label
 #. i18n: file kwordquiz.kcfg line 51
@@ -1251,8 +1248,7 @@
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file qaviewbase.ui line 866
 #: rc.cpp:390 rc.cpp:396 rc.cpp:852 rc.cpp:870
-msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgid "The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
 msgstr ""
 "Il numero di domande a cui hai risposto correttamente. Può essere mostrato "
 "come percentuale."
@@ -1274,8 +1270,7 @@
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file qaviewbase.ui line 704
 #: rc.cpp:405 rc.cpp:432 rc.cpp:816 rc.cpp:822
-msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgid "The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
 msgstr ""
 "Il numero di domande a cui non hai risposto correttamente. Può essere "
 "mostrato come percentuale."
@@ -1585,8 +1580,7 @@
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file prefeditorbase.ui line 63
 #: rc.cpp:585
-msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgid "Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
 msgstr ""
 "Scegli se la successiva cella alla destra diventerà attiva alla pressione di "
 "Invio"
@@ -1665,8 +1659,7 @@
 #. i18n: file prefquizbase.ui line 87
 #: rc.cpp:627
 msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr ""
-"Scegli il modo in cui viene presentato il punteggio in ciascuna sessione"
+msgstr "Scegli il modo in cui viene presentato il punteggio in ciascuna sessione"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file prefquizbase.ui line 114
@@ -1808,8 +1801,7 @@
 msgid ""
 "Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
 "of time"
-msgstr ""
-"Scegli se vuoi girare automaticamente una carta dopo un tempo specificato"
+msgstr "Scegli se vuoi girare automaticamente una carta dopo un tempo specificato"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file prefquizbase.ui line 320
@@ -1957,8 +1949,7 @@
 
 #: kwordquiz.cpp:205
 msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr ""
-"Segna la parola corrente o selezionata come \"spazio\" per riempi-gli-spazi"
+msgstr "Segna la parola corrente o selezionata come \"spazio\" per riempi-gli-spazi"
 
 #: kwordquiz.cpp:212
 msgid "&Unmark Blanks"
@@ -2126,8 +2117,7 @@
 
 #: kwordquiz.cpp:385
 msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr ""
-"Specifica le preferenze dell'editor del vocabolario e delle sessioni di quiz"
+msgstr "Specifica le preferenze dell'editor del vocabolario e delle sessioni di quiz"
 
 #: kwordquiz.cpp:408
 msgid "Toggles display of the toolbars"
@@ -2212,13 +2202,11 @@
 msgstr "Salva il documento di vocabolario come"
 
 #: kwordquiz.cpp:828
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "The file<br /><b>%1</b><br />already exists. Do you want to overwrite it?"
+#, kde-format
 msgid ""
 "<html>The file<br /><b>%1</b><br />already exists. Do you want to overwrite "
 "it?</html>"
-msgstr "Il file<br /><b>%1</b><br />esiste già . Vuoi sovrascriverlo?"
+msgstr "<html>Il file<br /><b>%1</b><br />esiste già . Vuoi sovrascriverlo?</html>"
 
 #: kwordquiz.cpp:857
 msgid "Closing file..."
@@ -2444,3 +2432,4 @@
 
 #~ msgid "Question and Answer Quiz"
 #~ msgstr "Quiz a domanda && risposta"
+
--- branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdeedu/marble.po #766609:766610
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: marble\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-01-25 06:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-02 16:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-26 13:16+0100\n"
 "Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,10 +60,8 @@
 msgstr "km"
 
 #: src/lib/MapScaleFloatItem.cpp:117
-#, fuzzy
-#| msgid "km"
 msgid "m"
-msgstr "km"
+msgstr "m"
 
 #: src/lib/HttpFetchFile.cpp:61
 msgid "Downloading data..."
@@ -468,8 +466,7 @@
 msgstr "Apri file"
 
 #: src/QtMainWindow.cpp:297
-msgid ""
-"All Supported Files (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*.kml)"
+msgid "All Supported Files (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*.kml)"
 msgstr ""
 "Tutti i file supportati (*.gpx *.kml);;Dati GPS (*.gpx);;KML di Google Earth "
 "(*.kml)"
@@ -1256,8 +1253,7 @@
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./src/lib/MarbleControlBox.ui line 58
 #: rc.cpp:277
-msgid ""
-"This control panel allows you to adjust the map according to your needs."
+msgid "This control panel allows you to adjust the map according to your needs."
 msgstr ""
 "Questo pannello di controllo ti permette di configurare la mappa a seconda "
 "delle tue necessità ."
@@ -1290,8 +1286,7 @@
 #. i18n: file ./src/lib/MarbleControlBox.ui line 171
 #: rc.cpp:295
 msgid "Double click an entry of this list to get it displayed on the map."
-msgstr ""
-"Fai doppio clic su una voce di questa lista per vederla mostrata sulla mappa."
+msgstr "Fai doppio clic su una voce di questa lista per vederla mostrata sulla mappa."
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./src/lib/MarbleControlBox.ui line 254
@@ -1381,8 +1376,7 @@
 #. i18n: file ./src/lib/MarbleNavigator.ui line 181
 #: rc.cpp:343 rc.cpp:508
 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map."
-msgstr ""
-"Usa questo regolatore per regolare il livello di ingrandimento della mappa."
+msgstr "Usa questo regolatore per regolare il livello di ingrandimento della mappa."
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./src/lib/MarbleControlBox.ui line 361
@@ -1684,3 +1678,4 @@
 #: rc.cpp:610
 msgid "Coordinates: "
 msgstr "Coordinate: "
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic