[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Re: Problema nel tradurre la guida dell'utente.
From: Federico Zenith <zenith () chemeng ! ntnu ! no>
Date: 2005-12-26 22:45:52
Message-ID: 200512262345.52192.zenith () chemeng ! ntnu ! no
[Download RAW message or body]
Alle 22:10, lunedì 26 dicembre 2005, Luciano Montanaro ha scritto:> Una frase della \
guida cita contemporaneamente il "background" ed il> "wallpaper" del desktop. Ora, \
noi abbiamo tradotto entrambi come "sfondo",> credo, e non so come uscire da questo \
vicolo cieco.> Ecco la frase incriminata:>> La maggior parte dello schermo è coperto \
dallo sfondo<indexterm><primary>> Sfondo</primary></indexterm>. Al momento, c'è \
un'immagine che fa da sfondo.> Questa immagine è di solito indicata come \
<quote>xxxwallpaperxxx</quote>> \
<indexterm><primary>xxxwallpaperxxx</primary></indexterm>> e puoi cambiarla per \
abbellire &kde; a tuo piacere.>>> Suggerimenti? Fai una traduzione un po' libera e \
smarcati con "wallpaper"->"immagine di sfondo": La maggior parte dello schermo è \
coperta [<=occhio, copertA] dallo \
sfondo<indexterm><primary>Sfondo</primary></indexterm>. Al momento, c'è un'immagine \
che fa da sfondo. Puoi <quote>immagine di sfondo</quote> <indexterm><primary>Immagine \
di sfondo</primary></indexterm> cambiare per abbellire &kde; a tuo piacere. \
Ciao,-Federico_______________________________________________Traduzioni italiane di \
KDE: http://kde.gulp.linux.ithttps://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic