[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n-kf5/pt_BR/messages
From: André Marcelo Alvarenga <alvarenga () kde ! org>
Date: 2016-01-31 21:51:20
Message-ID: E1aPztw-0004nH-Vu () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1451766 by alvarenga:
Update pt_BR translations
M +7 -5 applications/dolphin.po
M +13 -12 kdepim-runtime/akonadi_pop3_resource.po
--- branches/stable/l10n-kf5/pt_BR/messages/applications/dolphin.po #1451765:1451766
@@ -1,11 +1,11 @@
# Translation of dolphin.po to Brazilian Portuguese
-# Copyright (C) 2007-2015 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2007-2016 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007, 2008.
# Fernando Boaglio <boaglio@kde.org>, 2008.
# Doutor Zero <doutor.zero@gmail.com>, 2007, 2008.
-# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2010, 2012.
# Aracele Torres <araceletorres@gmail.com>, 2010, 2011.
# Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2011, 2012.
@@ -14,7 +14,7 @@
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-15 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-23 21:13-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-31 19:22-0300\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -22,7 +22,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
@@ -1974,7 +1974,7 @@
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
msgid "Executing scripts or desktop files"
-msgstr "Execução de scripts ou arquivos desktop"
+msgstr "Executar scripts ou arquivos desktop"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
msgctxt "@title:group"
@@ -2706,3 +2706,5 @@
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Atualizando as informações da versão..."
+
+
--- branches/stable/l10n-kf5/pt_BR/messages/kdepim-runtime/akonadi_pop3_resource.po #1451765:1451766
@@ -1,15 +1,15 @@
# Translation of akonadi_pop3_resource.po to Brazilian Portuguese
-# Copyright (C) 2009-2015 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2009-2016 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015.
+# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016.
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akonadi_pop3_resource\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-14 08:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-13 12:45-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-31 19:32-0300\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: accountdialog.cpp:85
msgid "POP3 Account Settings"
@@ -79,15 +79,15 @@
"should do some testing first by sending yourself a batch of mail and "
"downloading it."
msgstr ""
-"Lembre-se de que esta funcionalidade pode fazer com que alguns servidores de "
-"POP3, que não suportem o pipelining, enviem a-mail corrompido.\n"
+"Lembre-se de que esta funcionalidade pode fazer com que alguns servidores "
+"de POP3, que não suportem o pipelining, enviem e-mails corrompidos.\n"
"Isto é configurável, todavia, porque alguns servidores suportam o "
-"pipelining, mas não anunciam as suas capacidades. Para verificar se o seu "
-"servidor anuncia o suporte ao pipelining, use o botão \"Verificar o que o "
-"servidor suporta\", no fundo do diálogo.\n"
-"Se o seu servidor não anunciá-lo, mas você quer mais velocidade, então "
-"deverá fazer alguns testes primeiro, enviando para si mesmo um conjunto de "
-"mensagens e tentar baixá-las."
+"pipelining, mas não informam as suas capacidades. Para verificar se o seu "
+"servidor informa se possui suporte ao pipelining, use o botão \"Verificar "
+"o que o servidor suporta\", na parte inferior da caixa de diálogo.\n"
+"Se o seu servidor não informar, mas você quer mais velocidade, então "
+"faça alguns testes primeiro, enviando para si mesmo um conjunto de "
+"mensagens e depois tente baixá-las."
#: accountdialog.cpp:383
msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
@@ -684,3 +684,4 @@
#: settings.kcfg:26
msgid "Defines the authentication type to use"
msgstr "Define o tipo de autenticação a ser usado"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic