[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/nl/messages/kdeedu
From: Rinse de Vries <rinsedevries () kde ! nl>
Date: 2007-09-30 21:04:33
Message-ID: 1191186273.993242.9907.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 719303 by rinse:
translated by Antoon
M +16 -21 klatin.po
--- trunk/l10n-kde4/nl/messages/kdeedu/klatin.po #719302:719303
@@ -1,4 +1,3 @@
-# translation of klatin.po to Dutch
# translation of klatin.po to
# translation of klatin.po to
# translation of klatin.po to Nederlands
@@ -15,13 +14,13 @@
"Project-Id-Version: klatin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-28 05:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-28 14:40+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 29/09/07 21:23\n"
+"Last-Translator: Antoon Tolboom\n"
+"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: klatin.cpp:81
@@ -300,8 +299,7 @@
msgid ""
"Could not load vocabulary file; there is a problem with your KLatin "
"installation."
-msgstr ""
-"Kan het woordenschatbestand niet laden. Controleer de KLatin-installatie."
+msgstr "Kan het woordenschatbestand niet laden. Controleer de KLatin-installatie."
#: main.cpp:23
msgid "KLatin - a program to help revise Latin"
@@ -371,15 +369,13 @@
#. i18n: file klatin.kcfg line 50
#: rc.cpp:15
msgid "whether the questions should be Latin to the user's language."
-msgstr ""
-"of de vragen in het Latijn of in de door u ingestelde taal worden gesteld."
+msgstr "of de vragen in het Latijn of in de door u ingestelde taal worden gesteld."
#. i18n: tag label
#. i18n: file klatin.kcfg line 54
#: rc.cpp:18
msgid "whether the questions should be the user's language to Latin."
-msgstr ""
-"of de vragen in de door u ingestelde taal of het Latijn worden gesteld."
+msgstr "of de vragen in de door u ingestelde taal of het Latijn worden gesteld."
#. i18n: tag string
#. i18n: file klatinchoose.ui line 50
@@ -506,9 +502,8 @@
#. i18n: tag string
#. i18n: file klatinchoose.ui line 217
#: rc.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "&Quit"
-msgstr "Verlaat het programma"
+msgstr "&Afsluiten"
#. i18n: tag string
#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 48
@@ -626,7 +621,7 @@
#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 327
#: rc.cpp:128 rc.cpp:314
msgid "&OK"
-msgstr ""
+msgstr "&OK"
#. i18n: tag string
#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 328
@@ -754,7 +749,7 @@
#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 175
#: rc.cpp:194
msgid "&Close"
-msgstr ""
+msgstr "&Sluiten"
#. i18n: tag string
#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 13
@@ -766,7 +761,7 @@
#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 25
#: rc.cpp:200
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Diversen"
#. i18n: tag string
#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 37
@@ -812,8 +807,7 @@
#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 83
#: rc.cpp:221
msgid "You can change the file you are tested on for the vocabulary section"
-msgstr ""
-"U kunt het bestand dat wordt gebruikt om uw woordenschat te testen veranderen"
+msgstr "U kunt het bestand dat wordt gebruikt om uw woordenschat te testen veranderen"
#. i18n: tag string
#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 93
@@ -933,7 +927,7 @@
#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 107
#: rc.cpp:275
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Toepassen"
#. i18n: tag string
#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 110
@@ -1026,9 +1020,10 @@
#: rc.cpp:390
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Ruurd Pels"
+msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Ruurd Pels,Antoon Tolboom"
#: rc.cpp:391
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "ottobruggeman@kde.nl,rinsedevries@kde.nl"
+msgstr "ottobruggeman@kde.nl,rinsedevries@kde.nl,,"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic