[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       wine-devel
Subject:    Re: Hungarian translation patch 2
From:       Nagy_Zoltán <e-sw () freemail ! hu>
Date:       2012-02-27 16:40:38
Message-ID: freemail.20120227174038.95454.3 () xmldata05 ! freemail ! hu
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (MULTIPART/alternative)]


I would like to send a translation patch again. I am sending the file attached with \
the mail. Best regards,Zoltan Nagy Francois Gouget <fgouget@free.fr> írta:
> 
> Thanks. That first patch made quite a big difference already. Hungarian 
> is now in the 90% range :-)
> 
> I noticed some issues though:
> 
> -#, fuzzy
> msgid "&Modify/Remove"
> msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
> 
> You should remove the ellipsis here.
> 
> 
> msgctxt "Saturation"
> msgid "&Sat:"
> -msgstr ""
> +msgstr "&Telítettség:"
> 
> msgctxt "Luminance"
> msgid "&Lum:"
> -msgstr ""
> +msgstr "&Fényerő"
> 
> These two may be too long, hence why they are truncated in English. You 
> can check in winecfg. Go to Desktop Integration, pick an Item, click on 
> Color and click on Define Custom Colors. They should also have a 
> trailing colon.
> 
> 
> msgctxt "All key"
> msgid "A"
> -msgstr ""
> +msgstr "A"
> 
> Given that &#39;All&#39; is translated into &#39;Mind&#39;, this should most likely \
> be  an &#39;M&#39;.
> 
> 
> -#, fuzzy
> msgid "Certificate &status:"
> -msgstr "Tanusítvány beszerzés"
> +msgstr "Tanusítvány &állapot"
> 
> -#, fuzzy
> msgid "&Friendly name:"
> msgstr "Keresztnév"
> 
> More missing colons... Also the second one looks like it&#39;s supposed to 
> have a keyboard shortcut.
> 
> 
> msgid "Connection is active.\n"
> -msgstr "Kapcsolat aktív"
> +msgstr "Kapcsolat aktív\n"
> 
> This one should probably have a trailing full stop.
> 
> 
> 
> You&#39;ll find more issues like this on the Wine PO site.
> http://fgouget.free.fr/wine-po/
> 
> 
> Specifically:
> http://fgouget.free.fr/wine-po/hu-errors.html
> 
> 
> -- 
> Francois Gouget <fgouget@free.fr>              http://fgouget.free.fr/
> La terre est une bêta...


[Attachment #5 (TEXT/html)]

<div>
	I would like to send a translation patch again. I am sending the file attached with \
the mail.  <div>
		<div>
			&nbsp;</div>
		<div>
			Best regards,</div>
		<div>
			Zoltan Nagy</div>
	</div>
	<br />
	Francois Gouget &lt;fgouget@free.fr&gt; írta:
	<blockquote style="border-left:3px solid lightGray;padding-left:3px;">
		<br />
		Thanks.&nbsp;That&nbsp;first&nbsp;patch&nbsp;made&nbsp;quite&nbsp;a&nbsp;big&nbsp;difference&nbsp;already.&nbsp;Hungarian&nbsp;<br \
/>  is&nbsp;now&nbsp;in&nbsp;the&nbsp;90%&nbsp;range&nbsp;:-)<br />
		<br />
		I&nbsp;noticed&nbsp;some&nbsp;issues&nbsp;though:<br />
		<br />
		-#,&nbsp;fuzzy<br />
		&nbsp;msgid&nbsp;&quot;&amp;Modify/Remove&quot;<br />
		&nbsp;msgstr&nbsp;&quot;&amp;Módosítás/Eltávolítás...&quot;<br />
		<br />
		You&nbsp;should&nbsp;remove&nbsp;the&nbsp;ellipsis&nbsp;here.<br />
		<br />
		<br />
		&nbsp;msgctxt&nbsp;&quot;Saturation&quot;<br />
		&nbsp;msgid&nbsp;&quot;&amp;Sat:&quot;<br />
		-msgstr&nbsp;&quot;&quot;<br />
		+msgstr&nbsp;&quot;&amp;Telítettség:&quot;<br />
		<br />
		&nbsp;msgctxt&nbsp;&quot;Luminance&quot;<br />
		&nbsp;msgid&nbsp;&quot;&amp;Lum:&quot;<br />
		-msgstr&nbsp;&quot;&quot;<br />
		+msgstr&nbsp;&quot;&amp;Fényerő&quot;<br />
		<br />
		These&nbsp;two&nbsp;may&nbsp;be&nbsp;too&nbsp;long,&nbsp;hence&nbsp;why&nbsp;they&nbsp;are&nbsp;truncated&nbsp;in&nbsp;English.&nbsp;You&nbsp;<br \
/>  can&nbsp;check&nbsp;in&nbsp;winecfg.&nbsp;Go&nbsp;to&nbsp;Desktop&nbsp;Integration,&nbsp;pick&nbsp;an&nbsp;Item,&nbsp;click&nbsp;on&nbsp;<br \
/>  Color&nbsp;and&nbsp;click&nbsp;on&nbsp;Define&nbsp;Custom&nbsp;Colors.&nbsp;They&nbsp;should&nbsp;also&nbsp;have&nbsp;a&nbsp;<br \
/>  trailing&nbsp;colon.<br />
		<br />
		<br />
		&nbsp;msgctxt&nbsp;&quot;All&nbsp;key&quot;<br />
		&nbsp;msgid&nbsp;&quot;A&quot;<br />
		-msgstr&nbsp;&quot;&quot;<br />
		+msgstr&nbsp;&quot;A&quot;<br />
		<br />
		Given&nbsp;that&nbsp;&#39;All&#39;&nbsp;is&nbsp;translated&nbsp;into&nbsp;&#39;Mind&#39;,&nbsp;this&nbsp;should&nbsp;most&nbsp;likely&nbsp;be&nbsp;<br \
/>  an&nbsp;&#39;M&#39;.<br />
		<br />
		<br />
		-#,&nbsp;fuzzy<br />
		&nbsp;msgid&nbsp;&quot;Certificate&nbsp;&amp;status:&quot;<br />
		-msgstr&nbsp;&quot;Tanusítvány&nbsp;beszerzés&quot;<br />
		+msgstr&nbsp;&quot;Tanusítvány&nbsp;&amp;állapot&quot;<br />
		<br />
		-#,&nbsp;fuzzy<br />
		&nbsp;msgid&nbsp;&quot;&amp;Friendly&nbsp;name:&quot;<br />
		&nbsp;msgstr&nbsp;&quot;Keresztnév&quot;<br />
		<br />
		More&nbsp;missing&nbsp;colons...&nbsp;Also&nbsp;the&nbsp;second&nbsp;one&nbsp;looks&nbsp;like&nbsp;it&#39;s&nbsp;supposed&nbsp;to&nbsp;<br \
/>  have&nbsp;a&nbsp;keyboard&nbsp;shortcut.<br />
		<br />
		<br />
		&nbsp;msgid&nbsp;&quot;Connection&nbsp;is&nbsp;active.\n&quot;<br />
		-msgstr&nbsp;&quot;Kapcsolat&nbsp;aktív&quot;<br />
		+msgstr&nbsp;&quot;Kapcsolat&nbsp;aktív\n&quot;<br />
		<br />
		This&nbsp;one&nbsp;should&nbsp;probably&nbsp;have&nbsp;a&nbsp;trailing&nbsp;full&nbsp;stop.<br \
/>  <br />
		<br />
		<br />
		You&#39;ll&nbsp;find&nbsp;more&nbsp;issues&nbsp;like&nbsp;this&nbsp;on&nbsp;the&nbsp;Wine&nbsp;PO&nbsp;site.<br \
/>  http://fgouget.free.fr/wine-po/<br />
		<br />
		<br />
		Specifically:<br />
		http://fgouget.free.fr/wine-po/hu-errors.html<br />
		<br />
		<br />
		--&nbsp;<br />
		Francois&nbsp;Gouget&nbsp;&lt;fgouget@free.fr&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;http://fgouget.free.fr/<br \
/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbs \
p;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;La&nbsp;terre&nbsp;est&nbsp;une&nbsp;bêta...</blockquote>
 </div>

--3377278254-846930886-1330360838=:95454--


["0005-Update-Hungarian-translation.txt;" (TEXT/plain)]

From f2d6393ed78eb6c9af2c82e4800f612bf9c96b93 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Zoltan Nagy <e-sw@freemail.hu>
Date: Mon, 27 Feb 2012 17:34:12 +0100
Subject: Update Hungarian translation

---
 po/hu.po |  132 +++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 91 deletions(-)

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 07387a7..183398f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -117,7 +117,6 @@ msgid "Wine Gecko Installer"
 msgstr "Wine Gecko telepítő"
 
 #: appwiz.rc:100
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
@@ -2009,14 +2008,12 @@ msgid "Signature CA"
 msgstr "Aláírás CA"
 
 #: cryptdlg.rc:27
-#, fuzzy
 msgid "Certificate Policy"
-msgstr "Tanúsítvány szabályok"
+msgstr "Tanúsítványtípus"
 
 #: cryptdlg.rc:28
-#, fuzzy
 msgid "Policy Identifier: "
-msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
+msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító:"
 
 #: cryptdlg.rc:29
 msgid "Policy Qualifier Info"
@@ -2052,28 +2049,20 @@ msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
 #: cryptui.rc:188
-#, fuzzy
 msgid "&Install Certificate..."
-msgstr "Tanúsítvány beszerzés"
+msgstr "&Tanúsítvány telepítés..."
 
 #: cryptui.rc:189
-#, fuzzy
 msgid "Issuer &Statement"
 msgstr "Kiadó alternatív neve"
 
 #: cryptui.rc:197
-#, fuzzy
 msgid "&Show:"
-msgstr "Megjelenítés"
+msgstr "&Megjelenítés:"
 
 #: cryptui.rc:202
-#, fuzzy
 msgid "&Edit Properties..."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
-"&Beállítások\n"
-"#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
-"Tula&jdonságok"
+msgstr "Tula&jdonságok..."
 
 #: cryptui.rc:203
 msgid "&Copy to File..."
@@ -2141,14 +2130,12 @@ msgid ""
 msgstr "Az objektum azonosító (OID) hozzáadása, a felhasználási cél érdekében:"
 
 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
-#, fuzzy
 msgid "Select Certificate Store"
-msgstr "Tanúsítvány beszerzés"
+msgstr "Jelölje meg a tanúsítvány tárat"
 
 #: cryptui.rc:268
-#, fuzzy
 msgid "Select the certificate store you want to use:"
-msgstr "Tanúsítvány beszerzés"
+msgstr "Jelölje meg a tanúsítvány tárat, amit használni szeretne:"
 
 #: cryptui.rc:271
 msgid "&Show physical stores"
@@ -2388,14 +2375,12 @@ msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
 msgstr "Sikeresen befejeződött az export varázsló."
 
 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
-#, fuzzy
 msgid "Certificate"
-msgstr "Tanúsítvány beszerzés"
+msgstr "Tanúsítvány"
 
 #: cryptui.rc:28
-#, fuzzy
 msgid "Certificate Information"
-msgstr "Tanúsítvány sablon információ"
+msgstr "Tanúsítvány információ"
 
 #: cryptui.rc:29
 msgid ""
@@ -2490,13 +2475,8 @@ msgid "Critical Extensions Only"
 msgstr "Csak fontos kiterjesztések"
 
 #: cryptui.rc:50
-#, fuzzy
 msgid "Properties Only"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
-"&Beállítások\n"
-"#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
-"Tula&jdonságok"
+msgstr "Csak Tulajdonságok"
 
 #: cryptui.rc:52
 msgid "Serial number"
@@ -2545,9 +2525,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
 #: cryptui.rc:63
-#, fuzzy
 msgid "Certificate Properties"
-msgstr "Tanúsítvány szabályok"
+msgstr "Tanúsítvány tulajdonságok"
 
 #: cryptui.rc:64
 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
@@ -2578,9 +2557,8 @@ msgid "Specify the file you want to import."
 msgstr "Adja meg az importálandó fájlt."
 
 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
-#, fuzzy
 msgid "Certificate Store"
-msgstr "Tanúsítványok"
+msgstr "Tanúsítvány tár"
 
 #: cryptui.rc:73
 msgid ""
@@ -2635,9 +2613,8 @@ msgid "Please select a store"
 msgstr "Kérem válasszon ki egy útvonalat"
 
 #: cryptui.rc:86
-#, fuzzy
 msgid "Certificate Store Selected"
-msgstr "Tanúsítvány útvonal"
+msgstr "Tanúsítvány tár megadva"
 
 #: cryptui.rc:87
 msgid "Automatically determined by the program"
@@ -2652,7 +2629,6 @@ msgid "Content"
 msgstr "Tartalom"
 
 #: cryptui.rc:91
-#, fuzzy
 msgid "Certificate Revocation List"
 msgstr "Tanúsítvány visszavonási lista"
 
@@ -2889,9 +2865,8 @@ msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
 msgstr "Sorozat tanúsítvány tár (*.sst)"
 
 #: cryptui.rc:160
-#, fuzzy
 msgid "File Format"
-msgstr "F&ormátum"
+msgstr "Fájl formátum"
 
 #: cryptui.rc:161
 msgid "Include all certificates in certificate path"
@@ -2989,14 +2964,12 @@ msgid "Show Assigned First"
 msgstr "Már létezik"
 
 #: dinput.rc:34
-#, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr "Hely"
+msgstr "Művelet"
 
 #: dinput.rc:35
-#, fuzzy
 msgid "Object"
-msgstr "Tárgy típus="
+msgstr "Tárgy"
 
 #: dxdiagn.rc:25
 msgid "Regional Setting"
@@ -3289,7 +3262,7 @@ msgstr "Nyomtatás..."
 
 #: ieframe.rc:73
 msgid "Address"
-msgstr "IP cím="
+msgstr "Cím"
 
 #: ieframe.rc:78
 msgid "Searching for %s"
@@ -3426,13 +3399,8 @@ msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
 msgstr "Wine Internet Böngésző beállítása"
 
 #: inetcpl.rc:30
-#, fuzzy
 msgid "Security settings for zone: "
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
-"Beállítások &mentése kilépéskor\n"
-"#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
-"Megszüntetés a tárolás végén"
+msgstr "Zóna biztonsági beállításai: "
 
 #: inetcpl.rc:31
 msgid "Custom"
@@ -3471,9 +3439,8 @@ msgid "Subscript out of range"
 msgstr "Érvénytelen alszkript"
 
 #: jscript.rc:28
-#, fuzzy
 msgid "Object required"
-msgstr "Objektumot vártam"
+msgstr "Objektum szükséges"
 
 #: jscript.rc:29
 msgid "Automation server can't create object"
@@ -3484,9 +3451,8 @@ msgid "Object doesn't support this property or method"
 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
 
 #: jscript.rc:31
-#, fuzzy
 msgid "Object doesn't support this action"
-msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
+msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a műveletet"
 
 #: jscript.rc:32
 msgid "Argument not optional"
@@ -3621,9 +3587,8 @@ msgid "Invalid handle.\n"
 msgstr "Érvénytelen leíró.\n"
 
 #: winerror.mc:61
-#, fuzzy
 msgid "Memory trashed.\n"
-msgstr "Memóriafigyelő.\n"
+msgstr "Memória töredezve.\n"
 
 #: winerror.mc:66
 msgid "Not enough memory.\n"
@@ -3854,9 +3819,8 @@ msgid "Out of structures.\n"
 msgstr "Struktúrán kívüli.\n"
 
 #: winerror.mc:351
-#, fuzzy
 msgid "Already assigned.\n"
-msgstr "Már létezik.\n"
+msgstr "Már hozzárendelve.\n"
 
 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
 msgid "Invalid password.\n"
@@ -4136,9 +4100,8 @@ msgid "Invalid segment number.\n"
 msgstr "Nem valós szegmens szám.\n"
 
 #: winerror.mc:711
-#, fuzzy
 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
-msgstr "Érvénytelen azonosítók %1\n"
+msgstr "Érvénytelen sorrend %1.\n"
 
 #: winerror.mc:716
 msgid "File already exists.\n"
@@ -4277,9 +4240,8 @@ msgid "More data available.\n"
 msgstr "Több adat elérhetõ.\n"
 
 #: winerror.mc:886
-#, fuzzy
 msgid "Session canceled.\n"
-msgstr "Felhasználó megszakította.\n"
+msgstr "Munkamenet megszakatt.\n"
 
 #: winerror.mc:891
 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
@@ -5991,13 +5953,8 @@ msgid "Can't create endpoint.\n"
 msgstr "Endpoint nem hozható létre.\n"
 
 #: winerror.mc:3036
-#, fuzzy
 msgid "Out of resources.\n"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
-"Rendkívül kevés a memória\n"
-"#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
-"Elfogyott a memória."
+msgstr "Erőforráshiány.\n"
 
 #: winerror.mc:3041
 msgid "RPC server unavailable.\n"
@@ -7188,44 +7145,40 @@ msgstr ""
 "használatával aktiválhat: %s."
 
 #: oledlg.rc:36
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
 msgstr ""
 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
-"használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
+"használatával aktiválhat %s. Ikonként fog megjelnni."
 
 #: oledlg.rc:37
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
 "your document."
 msgstr ""
-"A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
+"A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint %s. Az adat "
 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
 "dokumentumra."
 
 #: oledlg.rc:38
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
 "in your document."
 msgstr ""
-"A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
+"A vágólapon lévő kép beillesztése az Ön dokumentumába. A kép "
 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
 "dokumentumra."
 
 #: oledlg.rc:39
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
 "be reflected in your document."
 msgstr ""
-"A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
+"Parancsikon beillesztése, amely a vágólapon lévő tartalomra mutat. A "
 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
 "hatással lesz a dokumentumra."
 
@@ -7784,8 +7737,8 @@ msgid ""
 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
 "will open it for you."
 msgstr ""
-"Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
-"megnyitja Önnek."
+"Adja meg a program, a mappa, a dokumentum, vagy az internetes erőforrás nevét és a Wine "
+"megnyitja azt."
 
 #: shell32.rc:335
 msgid "&Open:"
@@ -7955,9 +7908,8 @@ msgid "Program Files (x86)"
 msgstr "Programok (x86)"
 
 #: shell32.rc:221
-#, fuzzy
 msgid "Contacts"
-msgstr "&Tartalom"
+msgstr "Szerződések"
 
 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
 msgid "Links"
@@ -7968,9 +7920,8 @@ msgid "Slide Shows"
 msgstr "Diavetítés"
 
 #: shell32.rc:224
-#, fuzzy
 msgid "Playlists"
-msgstr "lista"
+msgstr "Lejátszási listák"
 
 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
 msgid "Status"
@@ -8314,9 +8265,8 @@ msgid "There is a problem with the certificate for this site."
 msgstr "Problma van az oldalhoz tartozó tanusítvánnyal."
 
 #: wininet.rc:79
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to continue anyway?"
-msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
+msgstr "Folytatni akarja mindenképpen?"
 
 #: wininet.rc:25
 msgid "LAN Connection"
@@ -9667,12 +9617,12 @@ msgstr "Biztos benne?"
 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:40
 msgctxt "Yes key"
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:41
 msgctxt "No key"
 msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
 #: cmd.rc:310
 msgid "File association missing for extension %1\n"
@@ -9741,7 +9691,7 @@ msgstr "Nem lehet hívi batch címkét a batch szkripten kívűl\n"
 #: cmd.rc:328 xcopy.rc:42
 msgctxt "All key"
 msgid "A"
-msgstr "A"
+msgstr "M"
 
 #: cmd.rc:329
 msgid "Delete %1?"
@@ -9753,7 +9703,7 @@ msgstr "%1 ismétlése\n"
 
 #: cmd.rc:331
 msgid "Verify is %1\n"
-msgstr "%1 ellenőrzése"
+msgstr "%1 ellenőrzése\n"
 
 #: cmd.rc:332
 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
@@ -9809,11 +9759,11 @@ msgstr "%1!c! kötetnek nincs címkéje.\n"
 
 #: cmd.rc:344
 msgid " (Yes|No)"
-msgstr ""
+msgstr "(Igen|Nem)"
 
 #: cmd.rc:345
 msgid " (Yes|No|All)"
-msgstr ""
+msgstr "(Igen|Nem|Mind)"
 
 #: dxdiag.rc:27
 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
@@ -10185,7 +10135,7 @@ msgstr "Z"
 
 #: notepad.rc:66
 msgid "Page &p"
-msgstr "Oldalszám &p"
+msgstr "&p oldal"
 
 #: notepad.rc:68
 msgid "Notepad"
-- 
1.7.9





[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic