[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: wine-devel
Subject: Re: [po]update korean resource
From: Nikolay Sivov <bunglehead () gmail ! com>
Date: 2011-04-28 16:45:50
Message-ID: 4DB999BE.7000704 () gmail ! com
[Download RAW message or body]
[Attachment #2 (multipart/alternative)]
On 4/28/2011 13:25, Hwang YunSong(???) wrote:
> updated
> #: hhctrl.rc:73
> -#, fuzzy
> -msgctxt "table of contents"
> +msgctxt "????????+??? ?????????"
> msgid "&Home"
> -msgstr "???"
> +msgstr "???(&H)"
msgctxt is not a thing to translate as I understand it. It's an
additional identifier to distinguish multiple translation variations.
[Attachment #5 (text/html)]
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
On 4/28/2011 13:25, Hwang YunSong(황윤성) wrote:
<blockquote
cite="mid:20110428092511.00008F8201F202E3@mail14.dreamwiz.com"
type="cite">
<style> P { margin-top: 0px; margin-bottom: 6px; font-family: \
gulim,dotum,seoul,arial,verdana; font-size: 12px; } BODY { font-family: \
gulim,dotum,seoul,arial,verdana; font-size: 12px; } </style>updated </blockquote>
<br>
<blockquote type="cite">
<pre wrap=""> #: hhctrl.rc:73
-#, fuzzy
-msgctxt "table of contents"
+msgctxt "мљШнЕРмЄ†мЭШ \
нЕМмЭілЄФ" msgid "&Home"
-msgstr "нЩИ"
+msgstr "нЩИ(&H)"
</pre>
</blockquote>
msgctxt is not a thing to translate as I understand it. It's an
additional identifier to distinguish multiple translation
variations.<br>
</body>
</html>
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic