[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: tor-cvs
Subject: [or-cvs] r18713: {website} Updated zh-cn translation. (in website/trunk: docs/zh-cn zh-cn)
From: hanru () seul ! org
Date: 2009-02-28 6:06:02
Message-ID: 20090228060602.AD8B0140F7A4 () moria ! seul ! org
[Download RAW message or body]
Author: hanru
Date: 2009-02-28 01:06:01 -0500 (Sat, 28 Feb 2009)
New Revision: 18713
Modified:
website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-relay.wml
website/trunk/docs/zh-cn/tor-hidden-service.wml
website/trunk/zh-cn/download-unix.wml
website/trunk/zh-cn/download.wml
website/trunk/zh-cn/easy-download.wml
website/trunk/zh-cn/index.wml
website/trunk/zh-cn/mirrors.wml
website/trunk/zh-cn/navigation.wmi
website/trunk/zh-cn/news.wml
website/trunk/zh-cn/research.wml
website/trunk/zh-cn/translation.wml
Log:
Updated zh-cn translation.
Modified: website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-relay.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-relay.wml 2009-02-28 06:03:51 UTC (rev 18712)
+++ website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-relay.wml 2009-02-28 06:06:01 UTC (rev 18713)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 18337
+# Based-On-Revision: 18435
# Translation-Priority: 2-medium
# Last-Translator: peihanru AT gmail.com
@@ -96,7 +96,8 @@
<li>选择 <tt>Tor 网络中继</tt>。</li>
<li>为中继输入一个昵称。(可选,输入联系信息。)</li>
<li>选择 <tt>Attempt to automatically configure port forwarding</tt>。
-点击 <tt>Test</tt> \
按钮检查是否能正常工作。如能正常工作继续往下配置;否则请查看下面关于防火墙的说明。
+点击 <tt>Test</tt> \
按钮检查是否能正常工作。如能正常工作继续往下配置; \
+否则请查看下面第 4 点关于防火墙的说明。 <!-- FIXME: \
上面的两个GUI短语目前并没有翻译。--></li> \
<li>转到<tt>带宽限制</tt> 签。选择一个 愿意为 Tor \
用户提供的带宽。</li> <li>转到<tt>服务策略</tt> 签。如果 \
同意 Tor 用户通过中继使用这些服务,什么都不用修改。
Modified: website/trunk/docs/zh-cn/tor-hidden-service.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/zh-cn/tor-hidden-service.wml 2009-02-28 06:03:51 UTC (rev \
18712)
+++ website/trunk/docs/zh-cn/tor-hidden-service.wml 2009-02-28 06:06:01 UTC (rev \
18713) @@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 13768
+# Based-On-Revision: 18441
# Translation-Priority: 3-low
# Last-Translator: peihanru AT gmail.com
@@ -21,7 +21,8 @@
隐匿服务实例</a>来感受隐匿服务是如何运行的。
</p>
-<p>本指导描述了设置 自己的隐匿服务网站的步骤。
+<p>本指导描述了设置 \
自己的隐匿服务网站的步骤。如需了解隐匿服务的工作原理, \
+请查看<a href="<page hidden-services>">隐匿服务协议</a>页面。 </p>
<hr />
Modified: website/trunk/zh-cn/download-unix.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/download-unix.wml 2009-02-28 06:03:51 UTC (rev 18712)
+++ website/trunk/zh-cn/download-unix.wml 2009-02-28 06:06:01 UTC (rev 18713)
@@ -1,5 +1,6 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 18313
+# Based-On-Revision: 18524
+# Translation-Priority: 3-low
# Last-Translator: peihanru AT gmail.com
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Linux/Unix 下载" CHARSET="UTF-8"
@@ -321,8 +322,8 @@
</p>
<p>
-查看<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">关于
-如何验证软件包签名的 FAQ</a>, 可以据此确认 \
下载了我们希望 得到的文件。 +查看<a href="<page \
verifying-signatures>">关于如何验证软件包签名的 FAQ</a>, + \
可以据此确认 下载了我们希望 得到的文件。 </p>
<p>
Modified: website/trunk/zh-cn/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/download.wml 2009-02-28 06:03:51 UTC (rev 18712)
+++ website/trunk/zh-cn/download.wml 2009-02-28 06:06:01 UTC (rev 18713)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 18012
+# Based-On-Revision: 18504
# Translation-Priority: 1-high
# Last-Translator: peihanru AT gmail.com
@@ -336,8 +336,8 @@
<br />
<p>
-查看<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">关于
-如何验证软件包签名的 FAQ</a>, 可以据此确认 \
下载了我们希望 得到的文件。 +查看<a href="<page \
verifying-signatures>">关于如何验证软件包签名的 FAQ</a>, + \
可以据此确认 下载了我们希望 得到的文件。 </p>
<p>
Modified: website/trunk/zh-cn/easy-download.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/easy-download.wml 2009-02-28 06:03:51 UTC (rev 18712)
+++ website/trunk/zh-cn/easy-download.wml 2009-02-28 06:06:01 UTC (rev 18713)
@@ -1,6 +1,6 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 18141
-# Translation-Priority: 3-low
+# Based-On-Revision: 18553
+# Translation-Priority: 1-high
# Last-Translator: peihanru AT gmail.com
#include "head.wmi" TITLE="Tor: 下载" CHARSET="UTF-8"
@@ -19,13 +19,13 @@
<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
# Translators: please point to the version of TBB in your language,
# if there is one.
-<a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe"> \
需安装的 Windows 下的套件</a> +<a \
href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe"> \
需安装的 Windows 套件</a> </td>
<td align="center">
-<a href="<package-osx-bundle-stable>">苹果 OS X 下的安装套件</a>
+<a href="<package-osx-bundle-stable>">苹果 OS X 安装套件</a>
</td>
<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
-<a href="<package-win32-bundle-stable>">Windows 下的安装套件</a>
+<a href="<package-win32-bundle-stable>">Windows 安装套件</a>
</td>
</tr>
<tr>
@@ -36,18 +36,26 @@
</tr>
</table>
<hr />
-<p>Tor 不会奇迹般地 密 在 Internet 上的所有活动。请了解 Tor \
能为 做什么,
-不能为 做什么。<a href="<page download>#Warning">阅读更多</a>。</p>
-<p>需要更多选择?<a href="<page \
download>">更高级的下载方式</a>。</p>
-<p>有兴趣<a href="<page 30seconds>">了解更多关于 Tor \
的一般信息</a>吗?</p> +<ul>
+<li><p>Tor <strong>不会</strong>奇迹般地 密 在 Internet \
上的所有活动。请了解 Tor 能为 做什么, +不能为 做什么。<a \
href="<page download>#Warning">阅读更多</a>。</p></li> \
+<li><p>验证下载的文件的签名(<a href="<page verifying-signatures>">怎 \
验证?</a>): + <ul>
+ <li> 需安装的 Windows 套件<a \
href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc">签名</a></li>
+ <li>Windows 安装套件<a \
href="<package-win32-bundle-stable-sig>">签名</a></li> + <li>苹果 OS X \
安装套件<a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">签名</a></li> + </ul></p>
+</li>
+<li><p>需要更多选择?<a href="<page \
download>">请看更高级的下载方式</a>。</p></li> +<li><p>有兴趣<a \
href="<page 30seconds>">了解更多关于 Tor 的一般信息</a>吗?</p></li> \
+</ul> <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
-<p>Windows 和 Windows 徽 是微软公司的注册商 。苹果 OS X 和 苹果 \
X 徽 是
-苹果公司的注册商 。</p>
+<p>Windows 和 Windows 徽 是微软公司的注册商 。苹果 OS X 和苹果 \
X 徽 是苹果公司的注册商 。</p> </div><!-- #main -->
#include <foot.wmi>
Modified: website/trunk/zh-cn/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/index.wml 2009-02-28 06:03:51 UTC (rev 18712)
+++ website/trunk/zh-cn/index.wml 2009-02-28 06:06:01 UTC (rev 18713)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 18252
+# Based-On-Revision: 18547
# Translation-Priority: 1-high
# Last-Translator: peihanru AT gmail.com
@@ -81,6 +81,10 @@
<ul>
+<li>2009 年 2 月 9 日:稳定版 Tor 0.2.0.34 \
发布。更新和变化请阅读<a \
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2009/msg00000.html">公告</a>。 \
+该版本修正了一个安全问题。</li> +
<li>2009 年 1 月 21 日:稳定版 Tor 0.2.0.32 \
发布。更新和变化请阅读<a \
href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2009/msg00000.html">公告</a>。</li> \
Modified: website/trunk/zh-cn/mirrors.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/mirrors.wml 2009-02-28 06:03:51 UTC (rev 18712)
+++ website/trunk/zh-cn/mirrors.wml 2009-02-28 06:06:01 UTC (rev 18713)
@@ -1,5 +1,6 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 15568
+# Based-On-Revision: 18524
+# Translation-Priority: 3-low
# Last-Translator: cheungtifan AT gmail.com
#include "head.wmi" TITLE="Tor: 镜像" CHARSET="UTF-8"
@@ -36,4 +37,4 @@
</div><!-- #main -->
-#include <foot.wmi>
\ No newline at end of file
+#include <foot.wmi>
Modified: website/trunk/zh-cn/navigation.wmi
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/navigation.wmi 2009-02-28 06:03:51 UTC (rev 18712)
+++ website/trunk/zh-cn/navigation.wmi 2009-02-28 06:06:01 UTC (rev 18713)
@@ -1,7 +1,7 @@
#!/usr/bin/wml
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 13772
+# Based-On-Revision: 18554
# Translation-Priority: 1-high
# Last-Translator: peihanru AT gmail.com
@@ -9,7 +9,7 @@
my @navigation = (
'index' , '首页',
'overview' , '概述',
- 'download' , '下载',
+ 'easy-download' , '下载',
'documentation' , '文档',
'volunteer' , '志愿者',
'people' , '人员',
Modified: website/trunk/zh-cn/news.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/news.wml 2009-02-28 06:03:51 UTC (rev 18712)
+++ website/trunk/zh-cn/news.wml 2009-02-28 06:06:01 UTC (rev 18713)
@@ -1,5 +1,6 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 18252
+# Based-On-Revision: 18547
+# Translation-Priority: 3-low
# Last-Translator: peihanru AT gmail.com , bridgefish AT gmail.com
#include "head.wmi" TITLE="Tor: 新闻" CHARSET="UTF-8"
@@ -14,6 +15,10 @@
<ul>
+<li>2009 年 2 月 9 日:稳定版 Tor 0.2.0.34 \
发布。更新和变化请阅读<a \
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2009/msg00000.html">公告</a>。 \
+该版本修正了一个安全问题。</li> +
<li>2009 年 1 月 21 日:稳定版 Tor 0.2.0.32 \
发布。更新和变化请阅读<a \
href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2009/msg00000.html">公告</a>。</li> \
Modified: website/trunk/zh-cn/research.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/research.wml 2009-02-28 06:03:51 UTC (rev 18712)
+++ website/trunk/zh-cn/research.wml 2009-02-28 06:06:01 UTC (rev 18713)
@@ -1,5 +1,6 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision:15675
+# Based-On-Revision:18524
+# Translation-Priority: 4-optional
# Last-Translator: cheungtifan AT gmail.com
#include "head.wmi" TITLE="Tor: 究" CHARSET="UTF-8"
Modified: website/trunk/zh-cn/translation.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/translation.wml 2009-02-28 06:03:51 UTC (rev 18712)
+++ website/trunk/zh-cn/translation.wml 2009-02-28 06:06:01 UTC (rev 18713)
@@ -1,5 +1,6 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 15931
+# Based-On-Revision: 18524
+# Translation-Priority: 4-optional
# Last-Translator: cheungtifan AT gmail.com, peihanru AT gmail.com
#include "head.wmi" TITLE="Tor 网站翻译指导" CHARSET="UTF-8"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic