[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: subversion-cvs
Subject: svn commit: r30854 - trunk/subversion/po
From: cauchy () tigris ! org
Date: 2008-04-30 2:11:36
Message-ID: 200804300211.m3U2BaFE000309 () svn2 ! sjc ! collab ! net
[Download RAW message or body]
Author: cauchy
Date: Tue Apr 29 19:11:36 2008
New Revision: 30854
Log:
Simplified chinese translation update.
* subversion/po/zh_CN.po: Update to r30844.
Modified:
trunk/subversion/po/zh_CN.po
Modified: trunk/subversion/po/zh_CN.po
URL: http://svn.collab.net/viewvc/svn/trunk/subversion/po/zh_CN.po?pathrev=30854&r1=30853&r2=30854
==============================================================================
--- trunk/subversion/po/zh_CN.po Tue Apr 29 15:05:59 2008 (r30853)
+++ trunk/subversion/po/zh_CN.po Tue Apr 29 19:11:36 2008 (r30854)
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subversion 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@subversion.tigris.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-21 09:45+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-21 10:13+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-30 10:01+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-30 10:07+0800\n"
"Last-Translator: Subversion Developers <dev@subversion.tigris.org>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <dev@subversion.tigris.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -595,8 +595,8 @@ msgid "Failed to execute WebDAV PROPPATC
msgstr "执行 WebDAV PROPPATCH 失败"
#: ../include/svn_error_codes.h:788 ../include/svn_error_codes.h:829
-#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:638 ../libsvn_ra_svn/marshal.c:756
-#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:783
+#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:651 ../libsvn_ra_svn/marshal.c:769
+#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:796
msgid "Malformed network data"
msgstr "非法网络数据"
@@ -1013,6 +1013,21 @@ msgstr ";请执行 "svn update"
msgid "'%s' already exists and is not a directory"
msgstr ""%s" 已经存在并且不是目录"
+#: ../libsvn_client/cmdline.c:68
+#, c-format
+msgid "Improper relative URL '%s'"
+msgstr "不正确的相对 URL"%s""
+
+#: ../libsvn_client/cmdline.c:122
+#, c-format
+msgid "All non-relative targets must have the same root URL"
+msgstr "所有非相对目 必须有相同的 URL"
+
+#: ../libsvn_client/cmdline.c:255 ../libsvn_subr/opt.c:1008
+#, c-format
+msgid "'%s' ends in a reserved name"
+msgstr ""%s"以保留名称结束"
+
#: ../libsvn_client/commit.c:433
#, c-format
msgid "Unknown or unversionable type for '%s'"
@@ -1284,8 +1299,8 @@ msgstr "%s\t(工作副本)"
msgid "Cannot display: file marked as a binary type.%s"
msgstr " 法显示: 文件 记为二进制类型。%s"
-#: ../libsvn_client/diff.c:904 ../libsvn_client/merge.c:3682
-#: ../libsvn_client/merge.c:4948
+#: ../libsvn_client/diff.c:904 ../libsvn_client/merge.c:3683
+#: ../libsvn_client/merge.c:4951
msgid "Not all required revisions are specified"
msgstr "没有全部提供需要的版本"
@@ -1395,9 +1410,9 @@ msgstr "该版本没有 URL "%s""
msgid "No common parent found, unable to operate on disjoint arguments"
msgstr "没有找到公共父节点,不能在分离的参数上操作"
-#: ../libsvn_client/locking_commands.c:261 ../libsvn_client/merge.c:4965
-#: ../libsvn_client/merge.c:4971 ../libsvn_client/merge.c:5542
-#: ../libsvn_client/merge.c:5698 ../libsvn_client/ra.c:397
+#: ../libsvn_client/locking_commands.c:261 ../libsvn_client/merge.c:4968
+#: ../libsvn_client/merge.c:4974 ../libsvn_client/merge.c:5545
+#: ../libsvn_client/merge.c:5701 ../libsvn_client/ra.c:397
#: ../libsvn_client/ra.c:434 ../libsvn_client/ra.c:637
#, c-format
msgid "'%s' has no URL"
@@ -1418,7 +1433,7 @@ msgid "'%s' is not locked"
msgstr ""%s" 没有被锁定"
#: ../libsvn_client/locking_commands.c:407 ../libsvn_fs/fs-loader.c:1035
-#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:1155
+#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:1157
msgid "Lock comment contains illegal characters"
msgstr "锁定注释包含非法字符"
@@ -1472,11 +1487,11 @@ msgstr ".merge-left.r%ld"
msgid ".merge-right.r%ld"
msgstr ".merge-right.r%ld"
-#: ../libsvn_client/merge.c:1691
+#: ../libsvn_client/merge.c:1692
msgid "Cannot reverse-merge a range from a path's own future history; try updating \
first" msgstr "不能从路径的未来历史中反向合并范围;请先更新"
-#: ../libsvn_client/merge.c:2184
+#: ../libsvn_client/merge.c:2185
#, c-format
msgid ""
"One or more conflicts were produced while merging r%ld:%ld into\n"
@@ -1487,45 +1502,45 @@ msgstr ""
"当合并 r%ld:%ld 到 "%s" 时出现了一个或更多的冲突\n"
"请解决所有冲突后,再次运行合并,处理剩余的未合并版本"
-#: ../libsvn_client/merge.c:4663
+#: ../libsvn_client/merge.c:4666
msgid "Use of two URLs is not compatible with mergeinfo modification"
msgstr "使用两个 URL 与合并信息修改不兼容"
-#: ../libsvn_client/merge.c:4670 ../libsvn_client/merge.c:4886
+#: ../libsvn_client/merge.c:4673 ../libsvn_client/merge.c:4889
msgid "Merge from foreign repository is not compatible with mergeinfo modification"
msgstr "从外部版本库合并与合并信息修改不兼容"
-#: ../libsvn_client/merge.c:5192
+#: ../libsvn_client/merge.c:5195
msgid "Cannot reintegrate into a working copy with a switched subtree"
msgstr "不能复兴到包含已经切换子目录的工作副本"
-#: ../libsvn_client/merge.c:5197
+#: ../libsvn_client/merge.c:5200
msgid "Cannot reintegrate into a working copy not entirely at infinite depth"
msgstr "不能复兴到非全部 限制深度的工作副本"
-#: ../libsvn_client/merge.c:5202
+#: ../libsvn_client/merge.c:5205
msgid "Cannot reintegrate into a working copy that has local modifications"
msgstr "不能复兴到有本地修改的工作副本"
-#: ../libsvn_client/merge.c:5208
+#: ../libsvn_client/merge.c:5211
msgid "Cannot determine revision of working copy"
msgstr "不能确定工作副本的版本"
-#: ../libsvn_client/merge.c:5212
+#: ../libsvn_client/merge.c:5215
msgid "Cannot reintegrate into mixed-revision working copy; try updating first"
msgstr "不能复兴到有混合版本的工作副本;请先更新"
-#: ../libsvn_client/merge.c:5279
+#: ../libsvn_client/merge.c:5282
#, c-format
msgid "At least one revision (r%ld) not yet merged from '%s'"
msgstr "至少有一个版本(r%ld)没有自"%s"合并"
-#: ../libsvn_client/merge.c:5437 ../libsvn_client/merge.c:5601
+#: ../libsvn_client/merge.c:5440 ../libsvn_client/merge.c:5604
#, c-format
msgid "'%s@%ld' must be ancestrally related to '%s@%ld'"
msgstr ""%s@%ld"必须与"%s@%ld"有祖先关系"
-#: ../libsvn_client/merge.c:5560
+#: ../libsvn_client/merge.c:5563
#, c-format
msgid "'%s' must be from the same repository as '%s'"
msgstr ""%s"必须与"%s"在同一个版本库中"
@@ -1569,12 +1584,12 @@ msgstr "不支持设置属性 "%s"
msgid "Value will not be set unless forced"
msgstr "除非强迫为之,否则其值不会被设定"
-#: ../libsvn_client/prop_commands.c:663
+#: ../libsvn_client/prop_commands.c:666
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in revision %ld"
msgstr "没有路径 "%s" 在版本 %ld 中"
-#: ../libsvn_client/prop_commands.c:670 ../libsvn_client/prop_commands.c:1009
+#: ../libsvn_client/prop_commands.c:673 ../libsvn_client/prop_commands.c:1022
#, c-format
msgid "Unknown node kind for '%s'"
msgstr ""%s" 是未知的节点类型"
@@ -2513,8 +2528,8 @@ msgid "Invalid revision number '%ld'"
msgstr " 效的版本号"%ld""
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1465 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2145
-#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2237 ../libsvn_repos/log.c:1432
-#: ../libsvn_repos/log.c:1436
+#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2237 ../libsvn_repos/log.c:1439
+#: ../libsvn_repos/log.c:1443
#, c-format
msgid "No such revision %ld"
msgstr "没有版本 %ld"
@@ -2777,30 +2792,31 @@ msgid "Illegal repository URL '%s'"
msgstr "非法版本库 URL "%s""
#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:423
-msgid "Invalid config: unknown HTTP library"
-msgstr " 效配置: 未知的 http 库"
+#, c-format
+msgid "Invalid config: unknown HTTP library '%s'"
+msgstr " 效配置: 未知的 http 库"%s""
-#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:460
+#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:462
#, c-format
msgid "Unrecognized URL scheme for '%s'"
msgstr " 法识别的URL方案(一般需要svn://,http://,file://等开头)"%s""
-#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:482
+#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:484
#, c-format
msgid "Repository UUID '%s' doesn't match expected UUID '%s'"
msgstr "版本库的 UUID"%s"与期望的 UUID"%s"不匹配"
-#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:538
+#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:540
#, c-format
msgid "'%s' isn't in the same repository as '%s'"
msgstr ""%s"与"%s"并不在同一个版本库中"
-#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:1314
+#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:1316
#, c-format
msgid " - handles '%s' scheme\n"
msgstr " - 处理"%s"方案\n"
-#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:1400
+#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:1402
#, c-format
msgid "Unrecognized URL scheme '%s'"
msgstr " 法识别的URL方案(一般需要svn://,http://,file://等开头)"%s""
@@ -2826,7 +2842,7 @@ msgid "URL '%s' is not a child of the se
msgstr "URL "%s" 不是会话版本库 URL "%s" 的子节点"
#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:1373 ../libsvn_ra_neon/session.c:922
-#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:300 ../libsvn_ra_svn/client.c:2258
+#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:300 ../libsvn_ra_svn/client.c:2264
#, c-format
msgid "Don't know anything about capability '%s'"
msgstr "不知道特性 "%s" 的任何信息"
@@ -2898,7 +2914,7 @@ msgstr "不能从响应中获得内容
msgid "Could not save file"
msgstr " 法保存文件"
-#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:764 ../libsvn_ra_svn/client.c:969
+#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:764 ../libsvn_ra_svn/client.c:975
#, c-format
msgid ""
"Checksum mismatch for '%s':\n"
@@ -2942,13 +2958,13 @@ msgstr "元 resource 没有 path 属
msgid "Missing rev attr in open-directory element"
msgstr "元 open-directory 没有 rev 属性"
-#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:1504 ../libsvn_ra_serf/replay.c:255
+#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:1504 ../libsvn_ra_serf/replay.c:258
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:1295
#, c-format
msgid "Missing name attr in open-directory element"
msgstr "元 open-directory 没有 name 属性"
-#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:1531 ../libsvn_ra_serf/replay.c:281
+#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:1531 ../libsvn_ra_serf/replay.c:284
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:1330
#, c-format
msgid "Missing name attr in add-directory element"
@@ -2964,13 +2980,13 @@ msgstr "元 add-directory 没有 copy
msgid "Missing rev attr in open-file element"
msgstr "元 open-file 没有 rev 属性"
-#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:1628 ../libsvn_ra_serf/replay.c:316
+#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:1628 ../libsvn_ra_serf/replay.c:319
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:1370
#, c-format
msgid "Missing name attr in open-file element"
msgstr "元 open-file 没有 name 属性"
-#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:1654 ../libsvn_ra_serf/replay.c:342
+#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:1654 ../libsvn_ra_serf/replay.c:345
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:1405
#, c-format
msgid "Missing name attr in add-file element"
@@ -2991,7 +3007,7 @@ msgstr "元 set-pro 没有 name 属
msgid "Missing name attr in remove-prop element"
msgstr "元 remove-prop 没有 name 属性"
-#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:1810 ../libsvn_ra_serf/replay.c:229
+#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:1810 ../libsvn_ra_serf/replay.c:232
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:1435
#, c-format
msgid "Missing name attr in delete-entry element"
@@ -3033,7 +3049,7 @@ msgid "Invalid server response to dated-
msgstr "服务器请求 dated-rev 的响应 效"
#: ../libsvn_ra_neon/get_location_segments.c:118
-#: ../libsvn_ra_serf/getlocationsegments.c:101 ../libsvn_ra_svn/client.c:1584
+#: ../libsvn_ra_serf/getlocationsegments.c:101 ../libsvn_ra_svn/client.c:1590
msgid "Expected valid revision range"
msgstr "期望合法的版本范围"
@@ -3092,7 +3108,7 @@ msgid "Missing name attr in revprop elem
msgstr "元 revprop 没有 name 属性"
#: ../libsvn_ra_neon/log.c:433 ../libsvn_ra_serf/log.c:533
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1309
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1315
msgid "Server does not support custom revprops via log"
msgstr "服务器不支持通过日志自定义 revprops"
@@ -3181,7 +3197,7 @@ msgstr "元 close-file之前没有add-
msgid "Got close-directory element without ever opening a directory"
msgstr "在没有打开目录的情况下发现了close-directory元 "
-#: ../libsvn_ra_neon/replay.c:432 ../libsvn_ra_serf/replay.c:534
+#: ../libsvn_ra_neon/replay.c:432 ../libsvn_ra_serf/replay.c:537
#, c-format
msgid "Error writing stream: unexpected EOF"
msgstr "写入流出错: 意外的 EOF"
@@ -3421,34 +3437,34 @@ msgstr " 锁请求失败"
msgid "Unlock request failed: %d %s"
msgstr "解锁请求失败: %d %s"
-#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:192 ../libsvn_ra_serf/update.c:1232
+#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:195 ../libsvn_ra_serf/update.c:1232
msgid "Missing revision attr in target-revision element"
msgstr "元 "target-revision没有revision属性"
-#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:210
+#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:213
msgid "Missing revision attr in open-root element"
msgstr "元 "open-root没有revisioin属性"
-#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:235
+#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:238
msgid "Missing revision attr in delete-entry element"
msgstr "delete-entry元 没有revision属性"
-#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:261 ../libsvn_ra_serf/update.c:1250
+#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:264 ../libsvn_ra_serf/update.c:1250
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:1286
msgid "Missing revision attr in open-directory element"
msgstr "open-directory元 没有revision属性"
-#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:322 ../libsvn_ra_serf/update.c:1379
+#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:325 ../libsvn_ra_serf/update.c:1379
msgid "Missing revision attr in open-file element"
msgstr "open-file元 没有revision属性"
-#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:409 ../libsvn_ra_serf/update.c:1525
+#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:412 ../libsvn_ra_serf/update.c:1525
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:1602
#, c-format
msgid "Missing name attr in %s element"
msgstr "元 "%s"没有name属性"
-#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:771
+#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:800
#, c-format
msgid "Error retrieving replay REPORT (%d)"
msgstr "获取重放报告出错(%d)"
@@ -3542,152 +3558,152 @@ msgstr " 法创建隧道"
msgid "Illegal svn repository URL '%s'"
msgstr "非法的svn版本库URL"%s""
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:564
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:565
#, c-format
msgid "Server requires minimum version %d"
msgstr "服务器要求的最低版本是 %d"
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:568
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:569
#, c-format
msgid "Server only supports versions up to %d"
msgstr "服务器支持的版本不大于 %d"
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:576
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:577
msgid "Server does not support edit pipelining"
msgstr "服务器不支持流水线编辑"
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:609
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:615
msgid "Impossibly long repository root from server"
msgstr "服务器返回的版本库 路径太长"
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:621
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:627
msgid ""
"Module for accessing a repository using the svn network protocol.\n"
" - with Cyrus SASL authentication"
msgstr "使用 svn 网络协议访问版本库的模块。 - 使用 Cyrus SASL \
认证"
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:625
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:631
msgid "Module for accessing a repository using the svn network protocol."
msgstr "使用 svn 网络协议访问版本库的模块。"
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:786
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:792
msgid "Server did not send repository root"
msgstr "服务器没有返回版本库 路径"
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:859
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:865
msgid "Server doesn't support setting arbitrary revision properties during commit"
msgstr "在提交时,服务器不支持设置任意版本属性"
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:947
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:953
msgid "Non-string as part of file contents"
msgstr "部份文件内容不是字符串"
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1048
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1054
msgid "Dirlist element not a list"
msgstr "目录列表元 不是列表"
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1107
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1113
msgid "Mergeinfo element is not a list"
msgstr "Mergeinfo 元 不是列表"
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1298
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1304
msgid "Log entry not a list"
msgstr "日志条目不是列表"
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1333
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1339
msgid "Changed-path entry not a list"
msgstr "已修改路径条目不是列表"
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1449
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1455
msgid "'stat' not implemented"
msgstr "未实现"stat""
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1506
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1512
msgid "'get-locations' not implemented"
msgstr "未实现"get-locations""
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1518
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1524
msgid "Location entry not a list"
msgstr "区域条目不是列表"
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1563
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1569
msgid "'get-location-segments' not implemented"
msgstr "未实现 "get-location-segments""
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1575
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1581
msgid "Location segment entry not a list"
msgstr "位置分段入口不是列表"
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1637
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1643
msgid "'get-file-revs' not implemented"
msgstr "未实现"get-file-revs""
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1650
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1656
msgid "Revision entry not a list"
msgstr "版本条目不是列表"
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1667 ../libsvn_ra_svn/client.c:1692
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1673 ../libsvn_ra_svn/client.c:1698
msgid "Text delta chunk not a string"
msgstr "文本差异块不是字符串"
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1704
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1710
msgid "The get-file-revs command didn't return any revisions"
msgstr "get-file-revs 命令没有返回任何版本"
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1752
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1758
msgid "Server doesn't support the lock command"
msgstr "服务器不支持 锁"
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1816
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1822
msgid "Server doesn't support the unlock command"
msgstr "服务器不支持解锁"
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1913
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1919
msgid "Lock response not a list"
msgstr " 锁响应不是列表"
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1927
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1933
msgid "Unknown status for lock command"
msgstr " 锁命令的状态未知"
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1949
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1955
msgid "Didn't receive end marker for lock responses"
msgstr " 锁响应没有结束 记"
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2036
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2042
msgid "Unlock response not a list"
msgstr "解锁响应不是列表"
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2050
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2056
msgid "Unknown status for unlock command"
msgstr "未知的解锁命令状态"
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2071
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2077
msgid "Didn't receive end marker for unlock responses"
msgstr "解锁响应没有结束 记"
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2095 ../libsvn_ra_svn/client.c:2123
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2101 ../libsvn_ra_svn/client.c:2129
msgid "Server doesn't support the get-lock command"
msgstr "服务器不支持命令 get-lock"
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2136
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2142
msgid "Lock element not a list"
msgstr "Lock元 不是列表"
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2159
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2165
msgid "Server doesn't support the replay command"
msgstr "服务器不支持重放命令"
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2191
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2197
msgid "Server doesn't support the replay-range command"
msgstr "服务器不支持重放范围命令"
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2209
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2215
#, c-format
msgid "Expected 'revprops', found '%s'"
msgstr "期望"revprops",发现"%s""
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2322
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2328
#, c-format
msgid "Unsupported RA loader version (%d) for ra_svn"
msgstr "不支持ra_svn RA 载器版本 %d"
@@ -3735,7 +3751,7 @@ msgstr "没有激活 Apply-textdelta"
msgid "Command 'finish-replay' invalid outside of replays"
msgstr "finish-replay命令只在重放时有效"
-#: ../libsvn_ra_svn/editorp.c:891 ../libsvn_ra_svn/marshal.c:907
+#: ../libsvn_ra_svn/editorp.c:891 ../libsvn_ra_svn/marshal.c:932
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "未知命令: "%s""
@@ -3745,55 +3761,50 @@ msgstr "未知命令: "%s""
msgid "Can't get password"
msgstr " 法取得密 "
-#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:84
+#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:93
msgid "Capability entry is not a word"
msgstr "容量类型不是 word "
-#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:251 ../libsvn_ra_svn/streams.c:80
-#: ../libsvn_ra_svn/streams.c:155
-msgid "Connection closed unexpectedly"
-msgstr "连接意外关闭"
-
-#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:535
+#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:548
msgid "String length larger than maximum"
msgstr "字符串长度超出上限"
-#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:572
+#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:585
msgid "Too many nested items"
msgstr "太多嵌套的项"
-#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:591
+#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:604
msgid "Number is larger than maximum"
msgstr "数字超过上限"
-#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:805
+#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:818
msgid "Proplist element not a list"
msgstr "Proplist 元 不是列表"
-#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:828
+#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:841
msgid "Empty error list"
msgstr "错误列表为空"
-#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:837
+#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:850
msgid "Malformed error list"
msgstr "错误列表非法"
-#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:876
+#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:889
#, c-format
msgid "Unknown status '%s' in command response"
msgstr "命令响应中的状态 "%s" 未知"
-#: ../libsvn_ra_svn/streams.c:77 ../libsvn_ra_svn/streams.c:152
+#: ../libsvn_ra_svn/streams.c:77 ../libsvn_ra_svn/streams.c:151
#, c-format
msgid "Can't read from connection"
msgstr " 法读取连接"
-#: ../libsvn_ra_svn/streams.c:91 ../libsvn_ra_svn/streams.c:166
+#: ../libsvn_ra_svn/streams.c:90 ../libsvn_ra_svn/streams.c:164
#, c-format
msgid "Can't write to connection"
msgstr " 法写入连接"
-#: ../libsvn_ra_svn/streams.c:144
+#: ../libsvn_ra_svn/streams.c:143
#, c-format
msgid "Can't get socket timeout"
msgstr " 法获得 socket 超时"
@@ -4359,7 +4370,7 @@ msgstr "不能释放DSO互斥体"
msgid "Can't recode error string from APR"
msgstr " 法重新编 APR 的错误信息"
-#: ../libsvn_subr/error.c:438
+#: ../libsvn_subr/error.c:445
#, c-format
msgid "%swarning: %s\n"
msgstr "%s 警告: %s\n"
@@ -4505,7 +4516,7 @@ msgstr "不能刷新流"
msgid "Can't flush file to disk"
msgstr "不能刷新文件到磁盘"
-#: ../libsvn_subr/io.c:1628 ../libsvn_subr/prompt.c:97 ../svnserve/main.c:573
+#: ../libsvn_subr/io.c:1628 ../libsvn_subr/prompt.c:97 ../svnserve/main.c:591
#, c-format
msgid "Can't open stdin"
msgstr " 法打开 准输入"
@@ -4752,55 +4763,55 @@ msgstr "解析 "%s" 时发现负的
msgid "No pathname preceeding ':'"
msgstr "没有路径名称前缀":""
-#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:393
+#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:401
#, c-format
msgid "Parsing of overlapping revision ranges '%s' and '%s' is not supported"
msgstr "不支持解析重 的版本范围 "%s" 和 "%s""
-#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:409
+#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:417
#, c-format
msgid "Unable to parse unordered revision ranges '%s' and '%s'"
msgstr "不能解析 序的版本范围 "%s" 和 "%s""
-#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:448
+#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:456
#, c-format
msgid "Mergeinfo for '%s' maps to an empty revision range"
msgstr ""%s" 的合并信息 射到空的版本范围"
-#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:462
+#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:470
#, c-format
msgid "Invalid character '%c' found in revision list"
msgstr "在版本列表中发现 效字符 "%c""
-#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:476
+#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:484
#, c-format
msgid "Unable to parse reversed revision range '%ld-%ld'"
msgstr "不能解析反向的版本范围 "%ld - %ld""
-#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:481
+#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:489
#, c-format
msgid "Unable to parse revision range '%ld-%ld' with same start and end revisions"
msgstr "不能解析开始与结束版本相同的版本范围 "%ld-%ld""
-#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:521 ../libsvn_subr/mergeinfo.c:528
+#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:529 ../libsvn_subr/mergeinfo.c:536
#, c-format
msgid "Invalid character '%c' found in range list"
msgstr "在范围列表中发现 效字符 "%c""
-#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:535
+#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:543
msgid "Range list parsing ended before hitting newline"
msgstr "在遇到新行之前范围列表分析结束"
-#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:554
+#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:562
msgid "Pathname not terminated by ':'"
msgstr "路径名称没有以 ":" 结束"
-#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:562
+#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:570
#, c-format
msgid "Could not find end of line in range list line in '%s'"
msgstr "在"%s"的范围列表行中没有找到行结束符"
-#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:599
+#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:607
#, c-format
msgid "Could not parse mergeinfo string '%s'"
msgstr "不能解析合并信息字符串"%s""
@@ -4819,7 +4830,7 @@ msgstr " 法获取模块文件名"
msgid "Can't convert module path to UTF-8 from UCS-2: '%s'"
msgstr "不能把模块路径从UCS-2转换为UTF-8: "%s""
-#: ../libsvn_subr/opt.c:233 ../libsvn_subr/opt.c:337
+#: ../libsvn_subr/opt.c:235 ../libsvn_subr/opt.c:339
msgid ""
"\n"
"Valid options:\n"
@@ -4827,7 +4838,7 @@ msgstr ""
"\n"
"有效选项: \n"
-#: ../libsvn_subr/opt.c:257
+#: ../libsvn_subr/opt.c:259
msgid ""
"\n"
"Global options:\n"
@@ -4835,11 +4846,11 @@ msgstr ""
"\n"
"全局选项: \n"
-#: ../libsvn_subr/opt.c:467
+#: ../libsvn_subr/opt.c:469
msgid " ARG"
msgstr " ARG"
-#: ../libsvn_subr/opt.c:492 ../libsvn_subr/opt.c:525
+#: ../libsvn_subr/opt.c:494 ../libsvn_subr/opt.c:527
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": unknown command.\n"
@@ -4848,42 +4859,37 @@ msgstr ""
""%s": 未知命令。\n"
"\n"
-#: ../libsvn_subr/opt.c:864
+#: ../libsvn_subr/opt.c:866
#, c-format
msgid "Syntax error parsing revision '%s'"
msgstr "解析版本"%s"时发生语法错误"
-#: ../libsvn_subr/opt.c:992
+#: ../libsvn_subr/opt.c:1089
+msgid "Revision property pair is empty"
+msgstr "版本属性对为空"
+
+#: ../libsvn_subr/opt.c:1109 ../svn/propedit-cmd.c:60 ../svn/propget-cmd.c:180
+#: ../svn/propset-cmd.c:64
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid Subversion property name"
+msgstr ""%s"不是有效的 Subversion 属性名称"
+
+#: ../libsvn_subr/opt.c:1131
#, c-format
msgid "URL '%s' is not properly URI-encoded"
msgstr "URL"%s"不是正确的URI编 "
-#: ../libsvn_subr/opt.c:998
+#: ../libsvn_subr/opt.c:1137
#, c-format
msgid "URL '%s' contains a '..' element"
msgstr "URL"%s"包含".."元 "
-#: ../libsvn_subr/opt.c:1027
+#: ../libsvn_subr/opt.c:1170
#, c-format
msgid "Error resolving case of '%s'"
msgstr "解析"%s"出错"
-#: ../libsvn_subr/opt.c:1049
-#, c-format
-msgid "'%s' ends in a reserved name"
-msgstr ""%s"以保留名称结束"
-
-#: ../libsvn_subr/opt.c:1130
-msgid "Revision property pair is empty"
-msgstr "版本属性对为空"
-
-#: ../libsvn_subr/opt.c:1150 ../svn/propedit-cmd.c:60 ../svn/propget-cmd.c:180
-#: ../svn/propset-cmd.c:64
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid Subversion property name"
-msgstr ""%s"不是有效的 Subversion 属性名称"
-
-#: ../libsvn_subr/opt.c:1178
+#: ../libsvn_subr/opt.c:1199
#, c-format
msgid ""
"%s, version %s\n"
@@ -4894,7 +4900,7 @@ msgstr ""
" 编译于 %s,%s\n"
"\n"
-#: ../libsvn_subr/opt.c:1181
+#: ../libsvn_subr/opt.c:1202
msgid ""
"Copyright (C) 2000-2008 CollabNet.\n"
"Subversion is open source software, see http://subversion.tigris.org/\n"
@@ -4906,7 +4912,7 @@ msgstr ""
"此产品包含由 CollabNet(http://www.Collab.Net/) 开发的软件。\n"
"\n"
-#: ../libsvn_subr/opt.c:1234 ../libsvn_subr/opt.c:1301
+#: ../libsvn_subr/opt.c:1255 ../libsvn_subr/opt.c:1322
#, c-format
msgid "Type '%s help' for usage.\n"
msgstr "使用"%s help"得到用法。\n"
@@ -5090,20 +5096,20 @@ msgstr ""
"后面是 效 UTF-8 序列\n"
"(16进制: %s)"
-#: ../libsvn_subr/validate.c:48
+#: ../libsvn_subr/validate.c:50
#, c-format
msgid "MIME type '%s' has empty media type"
msgstr "MIME 类型"%s"含有空的媒体类型"
-#: ../libsvn_subr/validate.c:53
+#: ../libsvn_subr/validate.c:55
#, c-format
msgid "MIME type '%s' does not contain '/'"
msgstr "MIME 类型 "%s" 没有包含 "/""
-#: ../libsvn_subr/validate.c:58
+#: ../libsvn_subr/validate.c:67
#, c-format
-msgid "MIME type '%s' ends with non-alphanumeric character"
-msgstr "MIME 类型"%s"以非字母或数字字符结束"
+msgid "MIME type '%s' contains invalid character '%c'"
+msgstr "MIME 类型"%s"包含非法字符"%c""
#: ../libsvn_subr/version.c:74
#, c-format
@@ -6147,25 +6153,25 @@ msgstr ""
msgid "Local, non-commit operations do not take a log message or revision \
properties" msgstr "本地操作,非提交操作 须日志信息或版本属性"
-#: ../svn/diff-cmd.c:170 ../svnserve/main.c:580
+#: ../svn/diff-cmd.c:171 ../svnserve/main.c:598
#, c-format
msgid "Can't open stdout"
msgstr " 法打开 准输出"
-#: ../svn/diff-cmd.c:172
+#: ../svn/diff-cmd.c:173
#, c-format
msgid "Can't open stderr"
msgstr " 法打开 准错误"
-#: ../svn/diff-cmd.c:181
+#: ../svn/diff-cmd.c:182
msgid "'--xml' option only valid with '--summarize' option"
msgstr ""--xml" 选项只能与 "--summarize" 同时使用"
-#: ../svn/diff-cmd.c:256
+#: ../svn/diff-cmd.c:257
msgid "'--new' option only valid with '--old' option"
msgstr ""--new" 选项只能与 "--old" 同时使用"
-#: ../svn/diff-cmd.c:286
+#: ../svn/diff-cmd.c:287
#, c-format
msgid "Target lists to diff may not contain both working copy paths and URLs"
msgstr "差异比较目 不可同时包含工作副本路径与URL"
@@ -6566,7 +6572,7 @@ msgid "treat value as being in charset e
msgstr "将ARG的值视为字符编 "
#: ../svn/main.c:144 ../svnadmin/main.c:239 ../svndumpfilter/main.c:882
-#: ../svnlook/main.c:134 ../svnserve/main.c:201 ../svnsync/main.c:136
+#: ../svnlook/main.c:134 ../svnserve/main.c:204 ../svnsync/main.c:136
#: ../svnversion/main.c:127
msgid "show program version information"
msgstr "显示程序版本信息"
@@ -8988,7 +8994,7 @@ msgstr ""
"\n"
"可用的子命令: \n"
-#: ../svnadmin/main.c:717 ../svnlook/main.c:1759 ../svnserve/main.c:247
+#: ../svnadmin/main.c:717 ../svnlook/main.c:1759 ../svnserve/main.c:250
msgid ""
"The following repository back-end (FS) modules are available:\n"
"\n"
@@ -9770,39 +9776,39 @@ msgstr "不能获得SASL机制列表"
msgid "Couldn't obtain the authenticated username"
msgstr "不能获得已经认证的用户名称"
-#: ../svnserve/main.c:142
+#: ../svnserve/main.c:143
msgid "daemon mode"
msgstr "后台模式"
-#: ../svnserve/main.c:143
+#: ../svnserve/main.c:144
msgid "inetd mode"
msgstr "inetd 模式"
-#: ../svnserve/main.c:144
+#: ../svnserve/main.c:145
msgid "tunnel mode"
msgstr "隧道模式"
-#: ../svnserve/main.c:145
+#: ../svnserve/main.c:146
msgid "listen-once mode (useful for debugging)"
msgstr "监听一次方式(调试用)"
-#: ../svnserve/main.c:148
+#: ../svnserve/main.c:149
msgid "Windows service mode (Service Control Manager)"
msgstr "Windows 服务方式(服务管理器)"
-#: ../svnserve/main.c:150
+#: ../svnserve/main.c:151
msgid "root of directory to serve"
msgstr "服务的 目录"
-#: ../svnserve/main.c:152
+#: ../svnserve/main.c:153
msgid "force read only, overriding repository config file"
msgstr "强制只读;覆盖版本库配置文件"
-#: ../svnserve/main.c:154
+#: ../svnserve/main.c:155
msgid "read configuration from file ARG"
msgstr "从文件 ARG 读取配置"
-#: ../svnserve/main.c:157
+#: ../svnserve/main.c:158
msgid ""
"listen port\n"
" [mode: daemon, service, listen-once]"
@@ -9810,7 +9816,7 @@ msgstr ""
"监听端口\n"
" [方式: daemon, service, listen-once]"
-#: ../svnserve/main.c:161
+#: ../svnserve/main.c:162
msgid ""
"listen port\n"
" [mode: daemon, listen-once]"
@@ -9818,7 +9824,7 @@ msgstr ""
"监听端口\n"
" [方式: daemon, listen-once]"
-#: ../svnserve/main.c:167
+#: ../svnserve/main.c:168
msgid ""
"listen hostname or IP address\n"
" [mode: daemon, service, listen-once]"
@@ -9826,7 +9832,7 @@ msgstr ""
"监听主机名称或IP地址\n"
" [方式: daemon, service, listen-once]"
-#: ../svnserve/main.c:171
+#: ../svnserve/main.c:172
msgid ""
"listen hostname or IP address\n"
" [mode: daemon, listen-once]"
@@ -9836,11 +9842,11 @@ msgstr ""
#. ### Making the assumption here that WIN32 never has fork and so
#. * ### this option never exists when --service exists.
-#: ../svnserve/main.c:178
+#: ../svnserve/main.c:179
msgid "use threads instead of fork [mode: daemon]"
msgstr "使用线程代替进程 [方式: daemon]"
-#: ../svnserve/main.c:182
+#: ../svnserve/main.c:183
msgid ""
"run in foreground (useful for debugging)\n"
" [mode: daemon]"
@@ -9849,6 +9855,10 @@ msgstr ""
" [方式: daemon]"
#: ../svnserve/main.c:187
+msgid "svnserve log file"
+msgstr "svnserve 日志文件"
+
+#: ../svnserve/main.c:190
msgid ""
"write server process ID to file ARG\n"
" [mode: daemon, listen-once, service]"
@@ -9856,7 +9866,7 @@ msgstr ""
"写进程 PID 到文件 ARG\n"
" [方式: daemon, listen-once, service]"
-#: ../svnserve/main.c:191
+#: ../svnserve/main.c:194
msgid ""
"write server process ID to file ARG\n"
" [mode: daemon, listen-once]"
@@ -9864,7 +9874,7 @@ msgstr ""
"写进程 PID 到文件 ARG\n"
" [方式: daemon, listen-once]"
-#: ../svnserve/main.c:196
+#: ../svnserve/main.c:199
msgid ""
"tunnel username (default is current uid's name)\n"
" [mode: tunnel]"
@@ -9872,16 +9882,16 @@ msgstr ""
"隧道用户名(默认是当前UID对应的用户名)\n"
" [方式: tunnel]"
-#: ../svnserve/main.c:199 ../svnversion/main.c:125
+#: ../svnserve/main.c:202 ../svnversion/main.c:125
msgid "display this help"
msgstr "显示本帮助"
-#: ../svnserve/main.c:212
+#: ../svnserve/main.c:215
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage.\n"
msgstr "使用"%s --help"得到用法。\n"
-#: ../svnserve/main.c:222
+#: ../svnserve/main.c:225
msgid ""
"usage: svnserve [-d | -i | -t | -X | --service] [options]\n"
"\n"
@@ -9891,7 +9901,7 @@ msgstr ""
"\n"
"有效选项: \n"
-#: ../svnserve/main.c:228
+#: ../svnserve/main.c:231
msgid ""
"usage: svnserve [-d | -i | -t | -X] [options]\n"
"\n"
@@ -9901,7 +9911,7 @@ msgstr ""
"\n"
"有效选项: \n"
-#: ../svnserve/main.c:256
+#: ../svnserve/main.c:259
msgid ""
"\n"
"Cyrus SASL authentication is available.\n"
@@ -9909,78 +9919,78 @@ msgstr ""
"\n"
"Cyrus SASL 认证可用。\n"
-#: ../svnserve/main.c:489
+#: ../svnserve/main.c:494
#, c-format
msgid "svnserve: Root path '%s' does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "svnserve: 路径"%s"不存在,或者不是目录。\n"
-#: ../svnserve/main.c:539
+#: ../svnserve/main.c:551
msgid "You must specify exactly one of -d, -i, -t, --service or -X.\n"
msgstr "您必须指定 -d, -i, -t, --service 或 -X 中的一个。\n"
-#: ../svnserve/main.c:542
+#: ../svnserve/main.c:554
msgid "You must specify exactly one of -d, -i, -t or -X.\n"
msgstr "您必须指定 -d, -i, -t 或 -X 中的一个。\n"
-#: ../svnserve/main.c:561
+#: ../svnserve/main.c:579
#, c-format
msgid "Option --tunnel-user is only valid in tunnel mode.\n"
msgstr "选项 --tunnel-user 只在隧道模式有效。\n"
-#: ../svnserve/main.c:626
+#: ../svnserve/main.c:644
#, c-format
msgid "svnserve: The --service flag is only valid if the process is started by the \
Service Control Manager.\n" msgstr "svnserve: \
只有被服务控制管理器启动时 --service 选项才有效。\n"
-#: ../svnserve/main.c:662
+#: ../svnserve/main.c:680
#, c-format
msgid "Can't get address info"
msgstr "不能获取地址信息"
-#: ../svnserve/main.c:676
+#: ../svnserve/main.c:694
#, c-format
msgid "Can't create server socket"
msgstr " 法创建服务器套接字"
-#: ../svnserve/main.c:687
+#: ../svnserve/main.c:705
#, c-format
msgid "Can't bind server socket"
msgstr "不能绑定服务器套接字"
-#: ../svnserve/main.c:753
+#: ../svnserve/main.c:771
#, c-format
msgid "Can't accept client connection"
msgstr " 法接受客户连接"
-#: ../svnserve/main.c:805
+#: ../svnserve/main.c:833
#, c-format
msgid "Can't create threadattr"
msgstr " 法创建线程属性"
-#: ../svnserve/main.c:813
+#: ../svnserve/main.c:841
#, c-format
msgid "Can't set detached state"
msgstr "不能设置分离的状态"
-#: ../svnserve/main.c:826
+#: ../svnserve/main.c:854
#, c-format
msgid "Can't create thread"
msgstr " 法创建线程"
-#: ../svnserve/serve.c:1496
+#: ../svnserve/serve.c:1732
msgid "Path is not a string"
msgstr "路径不是字符串"
-#: ../svnserve/serve.c:1645
+#: ../svnserve/serve.c:1883
msgid "Log revprop entry not a string"
msgstr "日志 revprop 入口不是字符串"
-#: ../svnserve/serve.c:1652
+#: ../svnserve/serve.c:1890
#, c-format
msgid "Unknown revprop word '%s' in log command"
msgstr "日志命令中有未知的 revprop 单词 "%s""
-#: ../svnserve/serve.c:1668
+#: ../svnserve/serve.c:1906
msgid "Log path entry not a string"
msgstr "日志路径入口不是字符串"
@@ -10299,6 +10309,3 @@ msgstr "已导出 %s"
#, c-format
msgid "'%s' not versioned, and not exported\n"
msgstr ""%s"未纳入版本控制,并未导出\n"
-
-#~ msgid "Please upgrade the server to 0.19 or later"
-#~ msgstr "请将服务器升级至0.19或更新的版本"
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: svn-unsubscribe@subversion.tigris.org
For additional commands, e-mail: svn-help@subversion.tigris.org
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic