[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       pear-doc
Subject:    cvs: peardoc /fr/authoring lang-fr.xml
From:       "Thierry Bothorel" <thierry.bo () netcourrier ! com>
Date:       2003-03-27 12:31:35
[Download RAW message or body]

thierry_bo		Thu Mar 27 07:31:35 2003 EDT

  Added files:                 
    /peardoc/fr/authoring	lang-fr.xml 
  Log:
  + initial commit
  

Index: peardoc/fr/authoring/lang-fr.xml
+++ peardoc/fr/authoring/lang-fr.xml
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--This file is for information only and is not used to build peardoc-->
<!--You will find in this file a list of words and sentences which can be 
difficult to translate or which can be translated in several ways.  
The purpose of this list is to maintain translation cohesion among several 
contributors in order to prevent the use of different  translations for same 
the word ('Coding standards' for translations ! ).  You have to use it if you 
do not know how to translate some words, but it is not static, errors 
corrections and new proposals are strongly recommended. -->
<!--Vous trouverez dans ce fichier une liste de mots où de phrases qui 
peuvent prêter à confusion, être compliqués à traduire où qui peuvent être 
traduits de plusieurs façons.
Cette liste a pour but de maintenir une certaine cohésion dans la traduction 
de plusieurs contributeurs afin de ne pas utiliser plusieurs traductions 
différentes du même mots (une sorte de ‘Coding standards' pour la traduction).
Vous devez vous y référer si vous ne savez pas comment traduire certains 
mots, mais elle n'est pas immuable, les corrections d'erreurs où des 
propositions de nouvelles entrées sont fortement recommandées. -->
<fr>
  <string id="branch">branche</string>
  <string id="branch point">point de dérivation</string>
  <string id="bug">bogue</string>
  <string id="coding standards">style de codage</string>
  <string id="curly brace">accolade</string>
  <string id="CVS trunk">tronc CVS</string>
  <string id="directory">répertoire</string>
  <string id="email">mél</string>
  <string id="fix a bug">corriger un bug</string>
  <string id="function throw an error">la fonction retourne une erreur</string>
  <string id="mail">mél</string>
  <string id="manual entry">point du manuel</string>
  <string id="package">module</string>
  <string id="package maintainer">responsable du module </string>
  <string id="parenthesis">parenthèse</string>
  <string id="patch">patche</string>
  <string id="release">release</string>
  <string id="release candidate">pre-release</string>
  <string id="return">? renvoi</string>
  <string id="statement">instruction</string>
  <string id="studly caps">studly caps</string>
  <string id="tag">tag</string>
  <string id="truly-enforceable private namespace">contrôle des noms privés</string>
  <string id="wishlist"/>
</fr>



[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic