[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: opensuse-translation
Subject: Re: [opensuse-translation] Call for Translations
From: Vojtěch Zeisek <vojtech.zeisek () opensuse ! org>
Date: 2018-02-24 20:06:55
Message-ID: 2875151.Cg6j6C5VEU () tilia
[Download RAW message or body]
Thank You for the information.
Dne sobota 24. února 2018 19:53:01 CET, Sarah Julia Kriesch napsal(a):
> > Gesendet: Freitag, 23. Februar 2018 um 09:05 Uhr
> >
> > May I ask about for the schedule? https://en.opensuse.org/openSUSE:Roadmap
> > is not very informative in this aspect... Specifically, what is the
> > deadline for translations?
>
> that will be a release triggered by the community at the openSUSE Conference
> in Prague. https://events.opensuse.org/
It reminds me to register - it won't be closer. :-)
> Our Leap Release Manager will ask us there whether we want to release on
> this conference day or later. If we need fixes in Translations or anywhere
> else, he wants to wait some days. So the release day will be in our
> (community) hands this year. ;)
>
> The earliest possible release day is the May 25.
I ask because for previous releases there was some given deadline for
incorporation of translations into the distribution.
> > Are there any important fixed milestone dates we should be aware of? I do
> > the translations in my spare free time and I'd like to have some overview
> > about the time scale.
>
> We have the beta phase now. So Leap is something like a rolling release
> until the release day at the moment. You can test it whether all is
> correct. Translations are updated continiuously.
I use TW, sure, I see new strings. I'm wondering what is the latest day I can
submit new translation, which will be in Leap 15...
> > And what is the current state of work of paid translators? Are they still
> > continuing to work? If so, how long are they going to be working together
> > with us? Originally they were announced to work only for short time, but
> > I saw their activity recently in the Czech version. It is good, more
> > strings will be translated, but again, I'd like to have more information
> > about the timing...
> They are translating all needed for SLE. They have their own 15 release
> parallel to Leap (a little bit earlier). SLE Translators are testing and
> receiving bugs, too. So it can happen, that you can watch them on Weblate
> for a longer time.
OK, it makes sense. Good news, in principle.
--
Vojtěch Zeisek
Komunita openSUSE GNU/Linuxu
Community of the openSUSE GNU/Linux
https://www.opensuse.org/
https://trapa.cz/
["signature.asc" (application/pgp-signature)]
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic