[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       opensuse-translation
Subject:    Re: [opensuse-translation] "Proxy" should be in update-desktop-files-yast
From:       Stephan Kulow <coolo () suse ! de>
Date:       2010-06-02 9:44:40
Message-ID: 201006021144.40820.coolo () suse ! de
[Download RAW message or body]

Am Mittwoch 02 Juni 2010 schrieb embar@super.lt:
> Hi,
> 
> I found that YaST uses translation of "Proxy" from
> update-desktop-files-kde-services. This is annoying, because in upstream
> there is a bad translation  in Lithuanian („Proksi", should be
> „Įgaliotasis serveris"). Names of YaST modules should not depend on KDE
> translations.
> 
That won't happen, sorry. Contact KDE upstream to fix it.

We already limit translations to the name of the desktop file, but as both
are named proxy.desktop, there is little chance unless we change all yast2
desktop file names.

Greetings, Stephan

-- 
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic