[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: olpc-localization
Subject: Re: [Localization] Turkish translations (was [Community-news] OLPC
From: "Alp Simsek" <alpstein () mit ! edu>
Date: 2008-09-30 13:20:19
Message-ID: dddb60b50809300620r1b9744e7kf1b6fda73dab6009 () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]
[Attachment #2 (multipart/alternative)]
Hello Bert,
I have the contact of some of the Turkish translators and I forwarded them
your congratulations and your invite to join the localization list. Thanks,
Alp
On 9/29/08, Bert Freudenberg <bert@freudenbergs.de> wrote:
>
> Am 29.09.2008 um 14:45 schrieb Jim Gettys:
>
> > In the localization department, Sayamindu helped
> > the super active Turkish team test their translations. The Turkish
> > team
> > has achieved 100% coverage in _all_ the project in Pootle, including
> > Etoys and Scratch - congratulations to all the members of the team for
> > the feat.
>
> Quite a feat indeed!
>
> But why do the turkish translators not participate in this mailing
> list? How do we reach them?
>
> In particular, the Etoys "meta translations" (the first few entries in
> the POT file) were translated literally, and not as Yoshiki outlined
> them to be translated here a while a few weeks ago.
>
> - Bert -
>
>
> _______________________________________________
> Localization mailing list
> Localization@lists.laptop.org
> http://lists.laptop.org/listinfo/localization
>
[Attachment #5 (text/html)]
Hello Bert,<br>
I have the contact of some of the Turkish translators and I forwarded
them your congratulations and your invite to join the localization
list. Thanks,<br>
Alp<br><br><div><span class="gmail_quote">On 9/29/08, <b \
class="gmail_sendername">Bert Freudenberg</b> <<a \
href="mailto:bert@freudenbergs.de">bert@freudenbergs.de</a>> \
wrote:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, \
204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"> Am 29.09.2008 um 14:45 \
schrieb Jim Gettys:<br> <br> > In the localization department, Sayamindu \
helped<br> > the super active Turkish team test their translations. The \
Turkish<br> > team<br> > has achieved 100% coverage in _all_ the project in \
Pootle, including<br> > Etoys and Scratch - congratulations to all the members of \
the team for<br> > the feat.<br> <br> Quite a feat indeed!<br> <br> But why do the \
turkish translators not participate in this mailing<br> list? How do we reach \
them?<br> <br> In particular, the Etoys "meta translations" (the first few \
entries in<br> the POT file) were translated literally, and not as Yoshiki \
outlined<br> them to be translated here a while a few weeks ago.<br> \
<br>
- Bert -<br> <br> <br> _______________________________________________<br> \
Localization mailing list<br> <a \
href="mailto:Localization@lists.laptop.org">Localization@lists.laptop.org</a><br> <a \
href="http://lists.laptop.org/listinfo/localization">http://lists.laptop.org/listinfo/localization</a><br>
</blockquote></div><br>
_______________________________________________
Localization mailing list
Localization@lists.laptop.org
http://lists.laptop.org/listinfo/localization
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic