[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       olpc-etoys
Subject:    Re: [etoys-dev] [etoys-notify] [JIRA] Commented: (SQ-1072) DNU getLjusstyrkaUnder
From:       Scott Wallace <scott.wallace () squeakland ! org>
Date:       2012-03-28 21:31:05
Message-ID: F477B4C4-F41A-4973-9CA1-557B65A589A3 () squeakland ! org
[Download RAW message or body]

On Mar 28, 2012, at 1:55 PM, Bert Freudenberg wrote:
> On 28.03.2012, at 22:47, Karl Ramberg (JIRA) wrote:
> 
> > [ http://tracker.squeakland.org/browse/SQ-1072 ] 
> > 
> > Karl Ramberg commented on SQ-1072:
> > ----------------------------------
> > 
> > in WatcherWrapper the watcher is built and is sent a valid getter symbol. But it \
> > is ditched. Maybe we should hold on to it instead of trying to remake it from a \
> > translated unCamelCased string.
> 
> In general, we want to keep the untranslated string around if we ever need it \
> again. The translated version must only ever be used for displaying, not for \
> anything else. 
> What are different words in English may have the same translation on other \
> languages. And the same English word may have been translated differently in \
> different domains. E.g. we have had bugs where objects are searched for by their \
> translated labels. This is bad style, and very unreliable. This came from the need \
> to make things translatable quickly, but we should try to remove those dependencies \
> on the translated phrase. 
> So in this case, keeping the original symbol around seems like very much the Right \
> Thing to do. 
> - Bert -

Agreed :)
_______________________________________________
etoys-dev mailing list
etoys-dev@squeakland.org
http://lists.squeakland.org/mailman/listinfo/etoys-dev


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic