[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       mutt-po
Subject:    fr.po update (1.5.0-current-20020208)
From:       Vincent Lefevre <vincent () vinc17 ! org>
Date:       2002-02-08 13:12:47
[Download RAW message or body]

Here's a fr.po update for 1.5.0-current-20020208 (latest snapshot).

I used 12 characters (instead of 10) for the truststate strings in
smime.c and I hope this is OK.

-- 
Vincent Lefèvre <vincent@vinc17.org> - Web: <http://www.vinc17.org/> - 100%
validated HTML - Acorn Risc PC, Yellow Pig 17, Championnat International des
Jeux Mathématiques et Logiques, TETRHEX, etc.
Work: CR INRIA - computer arithmetic / SPACES project at LORIA

["fr.po.diff" (text/plain)]

--- fr.po.bak	Thu Feb  7 10:17:57 2002
+++ fr.po	Fri Feb  8 13:53:37 2002
@@ -5,9 +5,9 @@
 # , fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mutt 1.5.0\n"
+"Project-Id-Version: Mutt 1.5.0-current-20020208\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-31 15:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-08 13:53+0100\n"
 "Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
 "<vincent@vinc17.org>\n"
 "Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
@@ -2392,19 +2392,16 @@
 msgstr "faire une copie déchiffrée"
 
 #: keymap_alldefs.h:190
-#, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
-msgstr "effacer la phrase de passe PGP de la mémoire"
+msgstr "effacer la (les) phrase(s) de passe de la mémoire"
 
 #: keymap_alldefs.h:191
-#, fuzzy
 msgid "extract supported public keys"
-msgstr "extraire les clés publiques PGP"
+msgstr "extraire les clés publiques supportées"
 
 #: keymap_alldefs.h:192
-#, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
-msgstr "afficher les options PGP"
+msgstr "afficher les options S/MIME"
 
 #: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
 msgid "Out of memory!"
@@ -3917,49 +3914,46 @@
 #: smime.c:127
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
+"Les messages S/MIME sans indication sur le contenu ne sont pas supportés."
 
 #: smime.c:356
 msgid "Trusted   "
-msgstr ""
+msgstr "De confiance"
 
 #: smime.c:359
 msgid "Verified  "
-msgstr ""
+msgstr "Vérifié     "
 
 #: smime.c:362
 msgid "Unverified"
-msgstr ""
+msgstr "Non vérifié "
 
 #: smime.c:365
-#, fuzzy
 msgid "Expired   "
-msgstr "Quitter  "
+msgstr "Expiré      "
 
 #: smime.c:368
 msgid "Revoked   "
-msgstr ""
+msgstr "Révoqué     "
 
 # , c-format
 #: smime.c:371
-#, fuzzy
 msgid "Invalid   "
-msgstr "Mois invalide : %s"
+msgstr "Invalide    "
 
 #: smime.c:374
-#, fuzzy
 msgid "Unknown   "
-msgstr "Inconnu"
+msgstr "Inconnu     "
 
 # , c-format
 #: smime.c:403
-#, fuzzy
 msgid "Enter keyID: "
-msgstr "Entrez keyID pour %s : "
+msgstr "Entrez keyID : "
 
 #: smime.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
-msgstr "Le propriétaire du certificat S/MIME ne correspond pas à l'expéditeur."
+msgstr "Certificats S/MIME correspondant à \"%s\"."
 
 #. index-file format:
 #. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
@@ -3974,145 +3968,134 @@
 #: smime.c:543
 #, c-format
 msgid "%s/.index"
-msgstr ""
+msgstr "%s/.index"
 
 #: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
 #, c-format
 msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
-msgstr ""
+msgstr "L'ID %s n'est pas vérifié. Voulez-vous l'utiliser pour %s ?"
 
 # , c-format
 #: smime.c:579 smime.c:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
-msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?"
+msgstr "Utiliser l'ID %s (pas de confiance !) pour %s ?"
 
 # , c-format
 #: smime.c:582 smime.c:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Use ID %s for %s ?"
-msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?"
+msgstr "Utiliser l'ID %s pour %s ?"
 
 #: smime.c:676
 #, c-format
 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
 msgstr ""
+"Att.: vous n'avez pas encore décidé de faire confiance à l'ID %s. (touche)"
 
 #: smime.c:740
 #, c-format
 msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
-msgstr ""
+msgstr "Ce message semble nécessiter la clé %s. (Touche pour continuer)"
 
 #: smime.c:839
 #, c-format
 msgid "No (valid) certificate found for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Pas de certificat (valide) trouvé pour %s."
 
 #: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
 #: smime.c:1260
-#, fuzzy
 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus PGP ! --]\n"
+msgstr "Erreur : impossible de créer le sous-processus OpenSSL !"
 
 #: smime.c:922
 msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Alerte : pas de boîte aux lettres spécifiée dans le certificat.\n"
 
 #: smime.c:928
 #, c-format
 msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
-msgstr ""
+msgstr "Alerte : le certificat n'appartient *PAS* à \"%s\".\n"
 
 #: smime.c:1287
 #, c-format
 msgid "%s/%s.%d"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s.%d"
 
 #: smime.c:1342
 #, c-format
 msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Le certificat \"%s\" existe pour \"%s\"."
 
 #: smime.c:1366
 #, c-format
 msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
-msgstr ""
+msgstr "Certificat \"%s\" ajouté avec succès pour \"%s\". "
 
 #: smime.c:1388 smime.c:1413
-#, fuzzy
 msgid "Certificate *NOT* added."
-msgstr "Certificat sauvé"
+msgstr "Certificat *NON* ajouté."
 
 #: smime.c:1467
-#, fuzzy
 msgid "no certfile"
-msgstr "Impossible de créer le filtre"
+msgstr "pas de certfile"
 
 #: smime.c:1470
-#, fuzzy
 msgid "no mbox"
-msgstr "(pas de boîte aux lettres)"
+msgstr "pas de BAL"
 
 #. fatal error while trying to encrypt message
 #: smime.c:1613
 msgid "No output from OpenSSL.."
-msgstr ""
+msgstr "Pas de sortie pour OpenSSL.."
 
 #: smime.c:1651
-#, fuzzy
 msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
-msgstr "Attention : le certificat n'a pas pu être sauvé"
+msgstr "Attention : le certificat intermédiaire n'a pas été trouvé."
 
 #: smime.c:1696
-#, fuzzy
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus PGP !"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus OpenSSL !"
 
 #: smime.c:1734
 msgid "No output from OpenSSL..."
-msgstr ""
+msgstr "Pas de sortie pour OpenSSL..."
 
 #: smime.c:1899 smime.c:2021
-#, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Fin de sortie PGP --]\n"
+"[-- Fin de sortie OpenSSL --]\n"
 "\n"
 
 #: smime.c:1982 smime.c:1992
-#, fuzzy
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus PGP ! --]\n"
+msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus OpenSSL ! --]\n"
 
 #: smime.c:2025
-#, fuzzy
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Les données suivantes sont chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+msgstr "[-- Les données suivantes sont chiffrées avec S/MIME --]\n"
 
 #: smime.c:2028
-#, fuzzy
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Les données suivantes sont signées --]\n"
-"\n"
+msgstr "[-- Les données suivantes sont signées avec S/MIME --]\n"
 
 #: smime.c:2089
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
-msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Fin des données chiffrées avec S/MIME. --]\n"
 
 #: smime.c:2091
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
-msgstr "[-- Fin des données signées --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Fin des données signées avec S/MIME. --]\n"
 
 #: sort.c:202
 msgid "Sorting mailbox..."


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic