[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: muse
Subject: Re: [MusE] How to add translation?
From: Alexandre Prokoudine <avp () altlinux ! ru>
Date: 2003-05-19 9:32:03
[Download RAW message or body]
On Mon, 19 May 2003 10:52:37 +0200
Robert Jonsson <robert.jonsson@DATADUCTUS.SE> wrote:
> Hi,
>
> as far as I can tell there are very changes between the ts file
> from cvs and the one from the latest few tarballs.
>
> I also don't think there is much of a problem to start with
> Alexandre's file. I've learned that QT has pretty good tools to
> handle "refreshing" of the translations.
>
> A related translation question. There are lots of "tech" talk in
> the translation file. I've left these UNtranslated since they
> aren't really translatable (for instance akronyms that are common
> for the whole industry, e.g it would not make sense to translate
> the word "MIDI" into swedish).
>
> - Is this "the right thing to do" (tm), leaving them untranslated,
> or should I translate them into the SAME word, anybody knows?
> Alexandre?
I would suggest leaving them as is. I wonder how you would translate
SysEx too :-)
At least, it depends on whether there are really intuitively
understandable equivalents for these terminology items :-)
--
Alexandre Prokoudine
ALT Linux Documentation Team
JabberID: avp@altlinux.org
[Attachment #3 (application/pgp-signature)]
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic