[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       muse
Subject:    Re: [MusE] How to add translation?
From:       Alexandre Prokoudine <avp () altlinux ! ru>
Date:       2003-05-19 9:32:03
[Download RAW message or body]


On Mon, 19 May 2003 10:52:37 +0200
Robert Jonsson <robert.jonsson@DATADUCTUS.SE> wrote:

> Hi,
> 
> as far as I can tell there are very changes between the ts file
> from cvs and the one from the latest few tarballs.
> 
> I also don't think there is much of a problem to start with
> Alexandre's file. I've learned that QT has pretty good tools to
> handle "refreshing" of the translations.
> 
> A related translation question. There are lots of "tech" talk in
> the translation file. I've left these UNtranslated since they
> aren't really translatable (for instance akronyms that are common
> for the whole industry, e.g it would not make sense to translate
> the word "MIDI" into swedish).
> 
> - Is this "the right thing to do" (tm), leaving them untranslated,
> or should I translate them into the SAME word, anybody knows?
> Alexandre?

I would suggest leaving them as is. I wonder how you would translate
SysEx too :-)

At least, it depends on whether there are really intuitively
understandable equivalents for these terminology items :-)

-- 
Alexandre Prokoudine
ALT Linux Documentation Team
JabberID: avp@altlinux.org

[Attachment #3 (application/pgp-signature)]

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic