[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: lyx-cvs
Subject: [LyX/master] Update it.po
From: Enrico Forestieri <forenr () lyx ! org>
Date: 2015-02-23 0:54:01
Message-ID: 20150223005401.1831A2801AE () lyx ! lyx ! org
[Download RAW message or body]
commit bbc63daa9e4931e02c09b8c33f1813d75de6f645
Author: Enrico Forestieri <forenr@lyx.org>
Date: Mon Feb 23 01:53:14 2015 +0100
Update it.po
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index 459f25a..dd64267 100644
Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
old mode 100644
new mode 100755
index 6a6cd0e..a773c8c
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-01 19:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-01 19:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 00:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-23 01:51+0100\n"
"Last-Translator: Enrico Forestieri <forenr@lyx.org>\n"
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "&Ripristina"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
@@ -81,9 +81,9 @@ msgstr "&Applica"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
#: src/Buffer.cpp:1287
-#: src/Buffer.cpp:2723
-#: src/Buffer.cpp:4230
-#: src/Buffer.cpp:4294
+#: src/Buffer.cpp:2728
+#: src/Buffer.cpp:4235
+#: src/Buffer.cpp:4299
#: src/LyXVC.cpp:108
#: src/LyXVC.cpp:298
#: src/buffer_funcs.cpp:78
@@ -92,18 +92,18 @@ msgstr "&Applica"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2389
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2546
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2902
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2930
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2538
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2582
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2839
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2938
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2966
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3594
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancella"
@@ -133,11 +133,11 @@ msgid "Select your branch"
msgstr "Selezionare un ramo"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:282
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:288
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:388
-#: src/insets/InsetListings.cpp:365
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:283
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:289
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:385
#: src/insets/InsetListings.cpp:367
+#: src/insets/InsetListings.cpp:369
msgid "Listing"
msgstr "Listato"
@@ -196,10 +196,10 @@ msgstr "Su quale lato vanno i numeri di linea?"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:608
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Tavola dei caratteri estesa"
#: lib/layouts/moderncv.layout:430
#: lib/layouts/bicaption.module:15
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgid "Select the default family for the document"
msgstr "Selezionare la lingua predefinta per il documento"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
-msgid "&Base Size:"
+msgid "&Base size:"
msgstr "&Dimensione base:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
@@ -504,7 +504,7 @@ msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
msgstr "Usa la forma maiuscoletta vera se fornita dalla serie di caratteri"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
-msgid "Use true S&mall Caps"
+msgid "Use true s&mall caps"
msgstr "Usa &maiuscoletto vero"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
@@ -512,7 +512,7 @@ msgid "Use old style instead of lining figures"
msgstr "Usa numeri ad altezza variabile invece che fissa"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
-msgid "Use &Old Style Figures"
+msgid "Use &old style figures"
msgstr "Usa &numeri maiuscoletti"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
@@ -544,7 +544,7 @@ msgid "Always Babel"
msgstr "Sempre babel"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
@@ -558,10 +558,10 @@ msgstr "Sempre babel"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:856
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:883
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2164
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2187
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "&Evidenzia linguaggi stranieri"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
-msgid "Right-to-left language support"
+msgid "Right-to-Left Language Support"
msgstr "Supporto per i linguaggi da destra a sinistra"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
@@ -662,7 +662,7 @@ msgid "&Language:"
msgstr "&Lingua:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
-msgid "&Quote Style:"
+msgid "&Quote style:"
msgstr "&Stile virgolette:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
@@ -670,7 +670,7 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
-msgid "Language &Default"
+msgid "Language &default"
msgstr "Lingua pre&definita"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
@@ -749,8 +749,8 @@ msgstr "Rimuove il ramo selezionato"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4256
-#: src/Buffer.cpp:4269
+#: src/Buffer.cpp:4261
+#: src/Buffer.cpp:4274
msgid "&Remove"
msgstr "&Rimuovi"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Compilazione"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Compilazione"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2601
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
msgid "&Close"
msgstr "&Chiudi"
@@ -824,7 +824,7 @@ msgid "Apply settings immediately"
msgstr "Applica i cambiamenti immediatamente"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
msgid "I&mmediate Apply"
msgstr "A&pplica immediatamente"
@@ -895,8 +895,8 @@ msgstr "&Modifica"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Rimuovi"
@@ -913,27 +913,27 @@ msgid "&Enabled"
msgstr "&Abilitata"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-msgid "Maximum A&ge (in days):"
+msgid "Maximum a&ge (in days):"
msgstr "Durata &massima (in giorni):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
msgid "Label Width"
msgstr "Larghezza dell'etichetta"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr "Questo testo definisce la larghezza dell'etichetta del paragrafo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
msgid "Lo&ngest label"
msgstr "Etichetta più &lunga"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
msgid "Line &spacing"
msgstr "I&nterlinea"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
@@ -964,67 +964,67 @@ msgstr "I&nterlinea"
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2543
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121
#: src/Text.cpp:1883
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
msgid "Single"
msgstr "Singola"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131
#: src/Text.cpp:1889
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
msgid "Double"
msgstr "Doppia"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
msgid "&Indent Paragraph"
msgstr "&Indenta il paragrafo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
msgid "&Justified"
msgstr "&Giustificato"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
msgid "&Left"
msgstr "A &sinistra"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
msgid "C&enter"
msgstr "C&entrato"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
msgid "Ri&ght"
msgstr "A &destra"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
msgstr "Usa l'allineamento predefinito per questo paragrafo, qualunque esso sia."
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
msgid "Paragraph's &Default"
msgstr "&Predefinito per il paragrafo"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2902
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2839
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2938
msgid "&Save"
msgstr "&Salva"
@@ -1141,8 +1141,8 @@ msgstr "Click per selezionare, doppio click per cercare."
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
#: lib/layouts/amsdefs.inc:156
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:457
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:460
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:459
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:462
#: lib/layouts/minimalistic.module:26
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgid "Use the margin settings provided by the document class"
msgstr "Usa le impostazioni dei margini provvisti dalla classe del documento"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-msgid "&Default Margins"
+msgid "&Default margins"
msgstr "&Margini predefiniti"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgid "&Foot skip:"
msgstr "Sa<o piè pagina:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-msgid "&Column Sep:"
+msgid "&Column sep:"
msgstr "Separazione &colonne:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Inserire il nome del catalogo BibTeX da usare"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
#: src/buffer_funcs.cpp:123
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1736
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1749
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
@@ -1283,6 +1283,7 @@ msgstr "F&ile"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:534
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
@@ -1349,7 +1350,6 @@ msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr "Percentuale di ridimensionamento in LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
msgid "Sca&le on Screen (%):"
msgstr "Sca&la su schermo (%):"
@@ -1391,11 +1391,13 @@ msgstr "Scala"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:487
msgid "Height of image in output"
msgstr "Altezza dell'immagine prodotta in uscita"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:486
msgid "Width of image in output"
msgstr "Larghezza dell'immagine prodotta in uscita"
@@ -1481,7 +1483,7 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "Specifica il formato di default dell'output (per mostra/aggiorna)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
-msgid "De&fault Output Format:"
+msgid "De&fault output format:"
msgstr "Formato di output di de&fault:"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
@@ -1491,11 +1493,11 @@ msgstr ""
"visualizzatore dell'output (p.es. SyncTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
-msgid "S&ynchronize with Output"
+msgid "S&ynchronize with output"
msgstr "&Sincronizzazione con l'output"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
-msgid "C&ustom Macro:"
+msgid "C&ustom macro:"
msgstr "Macro &personalizzata:"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
@@ -1537,11 +1539,11 @@ msgstr "Immagini"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173
#: lib/layouts/egs.layout:639
#: lib/layouts/aapaper.layout:63
-#: lib/languages:81
+#: lib/languages:86
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:706
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@@ -1558,8 +1560,8 @@ msgid "Write CSS to File"
msgstr "Scrivi CSS su file"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
-msgid "Separate paragraphs with"
-msgstr "Separa paragrafi con"
+msgid "Paragraph Separation"
+msgstr "Separazione paragrafi"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
msgid "Indent consecutive paragraphs"
@@ -1618,7 +1620,7 @@ msgid "&PATH prefix:"
msgstr "&Prefisso per PATH:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
-#: src/LyXRC.cpp:3324
+#: src/LyXRC.cpp:3339
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment \
variable.\n" "Use the OS native format."
@@ -1631,7 +1633,7 @@ msgid "TEX&INPUTS prefix:"
msgstr "Prefisso per TEX&INPUTS:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68
-#: src/LyXRC.cpp:3483
+#: src/LyXRC.cpp:3498
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS environment \
variable.\n" "A '.' represents the current document directory. Use the OS native \
format." @@ -1736,7 +1738,7 @@ msgid "Use icons from system's &theme"
msgstr "Usa ic&one dal tema di sistema"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
-msgid "Context help"
+msgid "Context Help"
msgstr "Aiuto contestuale"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
@@ -1820,7 +1822,7 @@ msgid "Insert the spacing even after a line break"
msgstr "La spaziatura permane anche se si trova a inizio o fine riga."
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
-msgid "Font colors"
+msgid "Font Colors"
msgstr "Colori carattere"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
@@ -1865,7 +1867,7 @@ msgid "&Change..."
msgstr "&Modifica..."
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
-msgid "Background colors"
+msgid "Background Colors"
msgstr "Colori di sfondo"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
@@ -1920,33 +1922,43 @@ msgstr "Non scambiare tasti Apple e Control"
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
msgid "&Wheel scrolling speed:"
msgstr "Velocità scorrimento rotella:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will \
speed it up, low values slow it down." msgstr ""
"La velocità standard di scorrimento della rotella del mouse è 1.0.\n"
"Valori maggiori la incrementano, valori minori la decrementano."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
-msgid "Scroll wheel zoom"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
+msgid "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
+msgstr ""
+"Selezionando questa opzione, il pulsante centrale\n"
+"del mouse incolla la selezione recente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
+msgid "&Middle mouse button pasting"
+msgstr "Pulsante centrale del &mouse incolla"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
+msgid "Scroll Wheel Zoom"
msgstr "Zoom con rotella"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
msgid "Enable"
msgstr "Abilitato"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -2258,7 +2270,7 @@ msgstr "Qui si può definire un programma alternativo o opzioni \
specifiche per B
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
-msgid "Bibliography generation"
+msgid "Bibliography Generation"
msgstr "Generazione bibliografia"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
@@ -2275,8 +2287,8 @@ msgstr "Selezionare un processore"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
msgid "&Options:"
msgstr "&Opzioni:"
@@ -2652,11 +2664,11 @@ msgid "Longtable alignment"
msgstr "Allineamento tabella lunga"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
-msgid "Display &Graphics"
+msgid "Display &graphics"
msgstr "Visualizzazione &grafica"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
-msgid "Instant &Preview:"
+msgid "Instant &preview:"
msgstr "&Anteprima istantanea:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62
@@ -2675,7 +2687,7 @@ msgid "On"
msgstr "Attiva"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
-msgid "Preview Si&ze:"
+msgid "Preview si&ze:"
msgstr "Sca&la"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
@@ -2691,7 +2703,7 @@ msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "&Marca fine paragrafo"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
-msgid "Session handling"
+msgid "Session Handling"
msgstr "Sessione"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
@@ -2717,7 +2729,7 @@ msgid "&Clear all session information"
msgstr "&Cancella le informazioni di sessione"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
-msgid "Backup && saving"
+msgid "Backup && Saving"
msgstr "Backup && salvataggio"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
@@ -2737,7 +2749,7 @@ msgid "&Save documents compressed by default"
msgstr "Salva documenti nel formato &compresso"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
-msgid "Windows && work area"
+msgid "Windows && Work Area"
msgstr "Finestre && area di lavoro"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
@@ -2951,7 +2963,7 @@ msgid "Huger"
msgstr "Gigantesco"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-msgid "&Custom Bullet:"
+msgid "&Custom bullet:"
msgstr "Simbolo &personalizzato:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
@@ -3012,7 +3024,7 @@ msgstr "Comando ed opzioni speifiche per il BibTeX di pLaTeX \
(giapponese)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-msgid "Index generation"
+msgid "Index Generation"
msgstr "Generazione indice"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
@@ -3020,8 +3032,8 @@ msgid "Pr&ocessor:"
msgstr "Pr&ocessore:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:806
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
msgid "Op&tions:"
msgstr "&Opzioni:"
@@ -3095,7 +3107,7 @@ msgid "Value of the line thickness."
msgstr "Spessore della linea"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
@@ -3640,11 +3652,12 @@ msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set \
automatically." msgstr "Imposta l'altezza. Non selezionare per impostazione \
automatica."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:485
msgid "Set &height:"
msgstr "Al&tezza:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-msgid "&Scale Graphics (%):"
+msgid "&Scale graphics (%):"
msgstr "S&cala (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
@@ -3652,6 +3665,7 @@ msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set \
automatically." msgstr "Imposta la larghezza. Non selezionare per impostazione \
automatica."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:484
msgid "Set &width:"
msgstr "&Larghezza:"
@@ -3676,7 +3690,7 @@ msgid "Or&igin:"
msgstr "Or&igine:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
-msgid "A&ngle (Degrees):"
+msgid "A&ngle (degrees):"
msgstr "A&ngolo (gradi):"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
@@ -3716,7 +3730,7 @@ msgid "LaTeX &options:"
msgstr "&Opzioni per LaTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
-msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not \
disabled at application level (see Preference dialog)." +msgid "Enable LyX to preview \
this graphics, if graphics previewing is not disabled at application level (see \
Preferences dialog)." msgstr ""
"Abilita l'anteprima dell'immagine in LyX, a meno che non sia\n"
"disabilitata a livello di applicazione (vedere le Preferenze)"
@@ -3725,6 +3739,10 @@ msgstr ""
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "&Mostra in LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
+msgid "Sca&le on screen (%):"
+msgstr "Sca&la su schermo (%):"
+
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
msgstr "Assegna l'immagine ad un gruppo di immagini condividenti le stesse \
impostazioni" @@ -3895,7 +3913,7 @@ msgid "Vector &graphics format"
msgstr "Formato grafi&ca vettoriale"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
-msgid "S&hort Name:"
+msgid "S&hort name:"
msgstr "Nome corto:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
@@ -3964,8 +3982,8 @@ msgid "&Symbol:"
msgstr "&Simbolo:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
-msgid "Document &class"
-msgstr "&Classe documento"
+msgid "Document &Class"
+msgstr "Classe documento"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Click to select a local document class definition file"
@@ -3976,7 +3994,7 @@ msgid "&Local Layout..."
msgstr "&Layout locale..."
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
-msgid "Class options"
+msgid "Class Options"
msgstr "Opzioni di classe"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
@@ -4695,7 +4713,7 @@ msgid "Output &line length:"
msgstr "Larghezza della &riga prodotta:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37
-#: src/LyXRC.cpp:3088
+#: src/LyXRC.cpp:3103
msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, \
paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are \
separated by a blank line." msgstr ""
"Larghezza massima della riga per file esportati come testo/LaTeX/SGML.\n"
@@ -4733,8 +4751,8 @@ msgstr ""
"essere sovrascritti durante l'esportazione."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
-msgid "Forward search"
-msgstr "Ricerca in DVI/PDF"
+msgid "Forward Search"
+msgstr "Ricerca diretta"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
msgid "DV&I command:"
@@ -4945,16 +4963,16 @@ msgid "All packages:"
msgstr "Tutti i pacchetti:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
-msgid "Load a&utomatically"
-msgstr "Usati a&utomaticamente"
+msgid "Load A&utomatically"
+msgstr "Usa a&utomaticamente"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
-msgid "Load alwa&ys"
-msgstr "Usati &sempre"
+msgid "Load Alwa&ys"
+msgstr "Usa &sempre"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
-msgid "Do ¬ load"
-msgstr "&Non usati"
+msgid "Do &Not Load"
+msgstr "&Non usare"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
@@ -4966,7 +4984,7 @@ msgid "Cursor &follows scrollbar"
msgstr "Il cursore segue la &barra di scorrimento"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46
-#: src/LyXRC.cpp:3141
+#: src/LyXRC.cpp:3156
msgid "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor \
width used when set to 0." msgstr "Configura la larghezza del cursore testo. Se \
zero, la larghezza viene impostata in base allo zoom."
@@ -5119,7 +5137,7 @@ msgid "&Bookmarks"
msgstr "Segnali&bri"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
+msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
msgstr "G&enera segnalibri (indice)"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
@@ -5135,7 +5153,7 @@ msgid "Number of levels"
msgstr "Numero di livelli"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-msgid "Additional o&ptions"
+msgid "Additional O&ptions"
msgstr "Op&zioni addizionali"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
@@ -5436,13 +5454,13 @@ msgstr "Articoli"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:28
#: lib/layouts/hollywood.layout:347
#: lib/layouts/kluwer.layout:34
-#: lib/layouts/aastex.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:55
#: lib/layouts/apa.layout:25
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/svcommon.inc:26
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:553
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:555
#: lib/layouts/scrclass.inc:17
#: lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
@@ -5507,7 +5525,7 @@ msgstr "Standard"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:29
#: lib/layouts/hollywood.layout:282
#: lib/layouts/kluwer.layout:35
-#: lib/layouts/aastex.layout:55
+#: lib/layouts/aastex.layout:56
#: lib/layouts/apa.layout:26
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
#: lib/layouts/svcommon.inc:27
@@ -5516,7 +5534,7 @@ msgstr "Standard"
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23
#: lib/layouts/stdletter.inc:13
#: lib/layouts/scrclass.inc:18
-#: lib/layouts/scrclass.inc:309
+#: lib/layouts/scrclass.inc:311
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:35
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57
@@ -5546,7 +5564,7 @@ msgstr "Capitolo"
#: lib/layouts/powerdot.layout:232
#: lib/layouts/spie.layout:21
#: lib/layouts/tufte-book.layout:89
-#: lib/layouts/apa6.layout:402
+#: lib/layouts/apa6.layout:403
#: lib/layouts/aa.layout:178
#: lib/layouts/europecv.layout:127
#: lib/layouts/simplecv.layout:31
@@ -5567,8 +5585,8 @@ msgstr "Capitolo"
#: lib/layouts/ltugboat.layout:47
#: lib/layouts/latex8.layout:47
#: lib/layouts/kluwer.layout:62
-#: lib/layouts/aastex.layout:88
-#: lib/layouts/apa.layout:302
+#: lib/layouts/aastex.layout:89
+#: lib/layouts/apa.layout:303
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28
#: lib/layouts/numrevtex.inc:6
#: lib/layouts/svcommon.inc:195
@@ -5582,7 +5600,7 @@ msgstr "Sezione"
#: lib/layouts/llncs.layout:57
#: lib/layouts/tufte-book.layout:116
-#: lib/layouts/apa6.layout:413
+#: lib/layouts/apa6.layout:414
#: lib/layouts/aa.layout:186
#: lib/layouts/simplecv.layout:57
#: lib/layouts/egs.layout:55
@@ -5600,8 +5618,8 @@ msgstr "Sezione"
#: lib/layouts/ltugboat.layout:68
#: lib/layouts/latex8.layout:56
#: lib/layouts/kluwer.layout:71
-#: lib/layouts/aastex.layout:101
-#: lib/layouts/apa.layout:313
+#: lib/layouts/aastex.layout:102
+#: lib/layouts/apa.layout:314
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
#: lib/layouts/numrevtex.inc:15
#: lib/layouts/svcommon.inc:204
@@ -5613,7 +5631,7 @@ msgid "Subsection"
msgstr "Sottosezione"
#: lib/layouts/llncs.layout:66
-#: lib/layouts/apa6.layout:423
+#: lib/layouts/apa6.layout:424
#: lib/layouts/aa.layout:196
#: lib/layouts/paper.layout:78
#: lib/layouts/revtex4.layout:74
@@ -5630,8 +5648,8 @@ msgstr "Sottosezione"
#: lib/layouts/ltugboat.layout:89
#: lib/layouts/recipebook.layout:98
#: lib/layouts/kluwer.layout:81
-#: lib/layouts/aastex.layout:114
-#: lib/layouts/apa.layout:323
+#: lib/layouts/aastex.layout:115
+#: lib/layouts/apa.layout:324
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44
#: lib/layouts/numrevtex.inc:24
#: lib/layouts/svcommon.inc:213
@@ -5642,7 +5660,7 @@ msgid "Subsubsection"
msgstr "Sotto sottosezione"
#: lib/layouts/llncs.layout:75
-#: lib/layouts/apa6.layout:433
+#: lib/layouts/apa6.layout:434
#: lib/layouts/egs.layout:75
#: lib/layouts/paper.layout:87
#: lib/layouts/revtex4.layout:82
@@ -5653,7 +5671,7 @@ msgstr "Sotto sottosezione"
#: lib/layouts/memoir.layout:123
#: lib/layouts/ltugboat.layout:109
#: lib/layouts/kluwer.layout:91
-#: lib/layouts/apa.layout:333
+#: lib/layouts/apa.layout:334
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52
#: lib/layouts/numrevtex.inc:33
#: lib/layouts/svcommon.inc:222
@@ -5665,12 +5683,12 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "Paragrafo"
#: lib/layouts/llncs.layout:85
-#: lib/layouts/apa6.layout:443
+#: lib/layouts/apa6.layout:444
#: lib/layouts/egs.layout:93
#: lib/layouts/paper.layout:96
#: lib/layouts/memoir.layout:136
#: lib/layouts/kluwer.layout:101
-#: lib/layouts/apa.layout:343
+#: lib/layouts/apa.layout:344
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60
#: lib/layouts/svcommon.inc:233
#: lib/layouts/scrclass.inc:104
@@ -5723,7 +5741,7 @@ msgstr "Sottoparagrafo"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:112
#: lib/layouts/hollywood.layout:333
#: lib/layouts/kluwer.layout:113
-#: lib/layouts/aastex.layout:128
+#: lib/layouts/aastex.layout:129
#: lib/layouts/apa.layout:41
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
#: lib/layouts/svcommon.inc:57
@@ -5857,11 +5875,11 @@ msgstr "Titolo"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:233
#: lib/layouts/kluwer.layout:114
#: lib/layouts/kluwer.layout:169
-#: lib/layouts/aastex.layout:156
-#: lib/layouts/aastex.layout:173
-#: lib/layouts/aastex.layout:195
-#: lib/layouts/aastex.layout:214
-#: lib/layouts/aastex.layout:288
+#: lib/layouts/aastex.layout:157
+#: lib/layouts/aastex.layout:174
+#: lib/layouts/aastex.layout:196
+#: lib/layouts/aastex.layout:215
+#: lib/layouts/aastex.layout:289
#: lib/layouts/apa.layout:42
#: lib/layouts/apa.layout:74
#: lib/layouts/apa.layout:97
@@ -5967,7 +5985,7 @@ msgstr "Titolo indice"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:131
#: lib/layouts/hollywood.layout:320
#: lib/layouts/kluwer.layout:168
-#: lib/layouts/aastex.layout:140
+#: lib/layouts/aastex.layout:141
#: lib/layouts/apa.layout:119
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
#: lib/layouts/svcommon.inc:343
@@ -6021,7 +6039,7 @@ msgstr "Istituto"
#: lib/layouts/lettre.layout:399
#: lib/layouts/jasatex.layout:141
#: lib/layouts/latex8.layout:65
-#: lib/layouts/aastex.layout:190
+#: lib/layouts/aastex.layout:191
#: lib/layouts/svcommon.inc:677
#: lib/layouts/svcommon.inc:682
#: lib/layouts/amsdefs.inc:148
@@ -6089,7 +6107,7 @@ msgstr "Email:"
#: lib/layouts/latex8.layout:109
#: lib/layouts/ijmpd.layout:217
#: lib/layouts/kluwer.layout:263
-#: lib/layouts/aastex.layout:240
+#: lib/layouts/aastex.layout:241
#: lib/layouts/apa.layout:73
#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/svcommon.inc:427
@@ -6196,9 +6214,9 @@ msgstr "Bibliografia"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:440
#: lib/layouts/ijmpd.layout:464
#: lib/layouts/kluwer.layout:306
-#: lib/layouts/aastex.layout:310
-#: lib/layouts/aastex.layout:374
-#: lib/layouts/aastex.layout:406
+#: lib/layouts/aastex.layout:311
+#: lib/layouts/aastex.layout:375
+#: lib/layouts/aastex.layout:407
#: lib/layouts/apa.layout:213
#: lib/layouts/svcommon.inc:544
#: lib/layouts/svcommon.inc:578
@@ -6223,8 +6241,8 @@ msgstr "Note conclusive"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:476
#: lib/layouts/kluwer.layout:347
#: lib/layouts/kluwer.layout:360
-#: lib/layouts/aastex.layout:402
-#: lib/layouts/aastex.layout:416
+#: lib/layouts/aastex.layout:403
+#: lib/layouts/aastex.layout:417
#: lib/layouts/svcommon.inc:590
#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
#: lib/layouts/stdstruct.inc:70
@@ -6543,11 +6561,11 @@ msgstr "Lemma #."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
#: lib/layouts/fixme.module:103
msgid "Note"
msgstr "Nota"
@@ -6679,6 +6697,11 @@ msgstr "Proposizione #."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
msgid "Question"
msgstr "Quesito"
@@ -6837,7 +6860,7 @@ msgstr "TitoloLucido"
#: lib/layouts/foils.layout:142
#: lib/layouts/beamerposter.layout:41
#: lib/layouts/kluwer.layout:152
-#: lib/layouts/aastex.layout:229
+#: lib/layouts/aastex.layout:230
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
#: lib/layouts/svcommon.inc:369
#: lib/layouts/amsdefs.inc:70
@@ -6953,12 +6976,12 @@ msgid "Optional arguments to the section command (see \
powerdot manual)" msgstr "Argomenti opzionali per il comando section (vedi manuale \
powerdot)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:254
-#: lib/layouts/apa6.layout:454
+#: lib/layouts/apa6.layout:455
#: lib/layouts/simplecv.layout:86
#: lib/layouts/egs.layout:179
#: lib/layouts/aapaper.layout:50
#: lib/layouts/beamer.layout:80
-#: lib/layouts/apa.layout:354
+#: lib/layouts/apa.layout:355
#: lib/layouts/stdlists.inc:13
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
@@ -6967,8 +6990,36 @@ msgstr "Elenco puntato"
#: lib/layouts/powerdot.layout:255
#: lib/layouts/powerdot.layout:304
-msgid "Lists"
-msgstr "Elenchi"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39
+#: lib/layouts/apa6.layout:456
+#: lib/layouts/apa6.layout:480
+#: lib/layouts/apa6.layout:505
+#: lib/layouts/simplecv.layout:87
+#: lib/layouts/egs.layout:138
+#: lib/layouts/egs.layout:156
+#: lib/layouts/egs.layout:180
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:284
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:305
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59
+#: lib/layouts/beamer.layout:81
+#: lib/layouts/beamer.layout:115
+#: lib/layouts/beamer.layout:155
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:34
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:287
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:308
+#: lib/layouts/apa.layout:356
+#: lib/layouts/apa.layout:379
+#: lib/layouts/apa.layout:404
+#: lib/layouts/stdlists.inc:14
+#: lib/layouts/stdlists.inc:40
+#: lib/layouts/stdlists.inc:68
+#: lib/layouts/stdlists.inc:97
+#: lib/layouts/scrclass.inc:44
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
+#: lib/layouts/enumitem.module:83
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "List"
+msgstr "Elenco"
#: lib/layouts/powerdot.layout:271
#: lib/layouts/powerdot.layout:294
@@ -6996,14 +7047,14 @@ msgstr "Argomenti opzionali per questo elenco (vedi manuale \
enumitem)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:279
#: lib/layouts/powerdot.layout:331
-#: lib/layouts/apa6.layout:472
-#: lib/layouts/apa6.layout:497
+#: lib/layouts/apa6.layout:473
+#: lib/layouts/apa6.layout:498
#: lib/layouts/egs.layout:173
#: lib/layouts/egs.layout:196
#: lib/layouts/beamer.layout:92
#: lib/layouts/beamer.layout:130
-#: lib/layouts/apa.layout:371
-#: lib/layouts/apa.layout:396
+#: lib/layouts/apa.layout:372
+#: lib/layouts/apa.layout:397
#: lib/layouts/theorems-case.inc:53
#: lib/layouts/stdlists.inc:33
#: lib/layouts/stdlists.inc:62
@@ -7012,14 +7063,14 @@ msgstr "Voce personalizzata"
#: lib/layouts/powerdot.layout:280
#: lib/layouts/powerdot.layout:332
-#: lib/layouts/apa6.layout:473
-#: lib/layouts/apa6.layout:498
+#: lib/layouts/apa6.layout:474
+#: lib/layouts/apa6.layout:499
#: lib/layouts/egs.layout:174
#: lib/layouts/egs.layout:197
#: lib/layouts/beamer.layout:93
#: lib/layouts/beamer.layout:131
-#: lib/layouts/apa.layout:372
-#: lib/layouts/apa.layout:397
+#: lib/layouts/apa.layout:373
+#: lib/layouts/apa.layout:398
#: lib/layouts/theorems-case.inc:54
#: lib/layouts/stdlists.inc:34
#: lib/layouts/stdlists.inc:63
@@ -7066,11 +7117,11 @@ msgid "ItemizeType1"
msgstr "Elenco puntato (tipo 1)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:303
-#: lib/layouts/apa6.layout:478
+#: lib/layouts/apa6.layout:479
#: lib/layouts/egs.layout:155
#: lib/layouts/aapaper.layout:53
#: lib/layouts/beamer.layout:114
-#: lib/layouts/apa.layout:377
+#: lib/layouts/apa.layout:378
#: lib/layouts/stdlists.inc:39
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
@@ -7210,11 +7261,11 @@ msgstr "Elenco delle figure"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
#: lib/layouts/algorithm2e.module:15
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"
@@ -7317,7 +7368,7 @@ msgstr "Sezione*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
#: lib/layouts/ijmpd.layout:230
#: lib/layouts/kluwer.layout:286
-#: lib/layouts/aastex.layout:282
+#: lib/layouts/aastex.layout:283
#: lib/layouts/svcommon.inc:461
#: lib/layouts/svcommon.inc:476
#: lib/layouts/amsdefs.inc:164
@@ -8451,7 +8502,7 @@ msgstr "Libro tufte"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:80
#: lib/layouts/tufte-book.layout:107
-#: lib/layouts/apa6.layout:355
+#: lib/layouts/apa6.layout:356
#: lib/layouts/achemso.layout:77
#: lib/layouts/europecv.layout:135
#: lib/layouts/simplecv.layout:51
@@ -8466,15 +8517,14 @@ msgstr "Libro tufte"
#: lib/layouts/beamer.layout:898
#: lib/layouts/memoir.layout:56
#: lib/layouts/jasatex.layout:74
-#: lib/layouts/aastex.layout:533
-#: lib/layouts/apa.layout:255
+#: lib/layouts/apa.layout:256
#: lib/layouts/amsdefs.inc:38
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:558
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:561
#: lib/layouts/scrclass.inc:118
#: lib/layouts/scrclass.inc:128
#: lib/layouts/scrclass.inc:138
-#: lib/layouts/scrclass.inc:273
-#: lib/layouts/scrclass.inc:293
+#: lib/layouts/scrclass.inc:274
+#: lib/layouts/scrclass.inc:295
#: lib/layouts/stdsections.inc:32
#: lib/layouts/stdsections.inc:62
#: lib/layouts/stdsections.inc:91
@@ -8575,37 +8625,6 @@ msgstr "Descrizione"
msgid "Labeling"
msgstr "Etichetta"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39
-#: lib/layouts/apa6.layout:455
-#: lib/layouts/apa6.layout:479
-#: lib/layouts/apa6.layout:504
-#: lib/layouts/simplecv.layout:87
-#: lib/layouts/egs.layout:138
-#: lib/layouts/egs.layout:156
-#: lib/layouts/egs.layout:180
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:284
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:305
-#: lib/layouts/aapaper.layout:59
-#: lib/layouts/beamer.layout:81
-#: lib/layouts/beamer.layout:115
-#: lib/layouts/beamer.layout:155
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:34
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:287
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:308
-#: lib/layouts/apa.layout:355
-#: lib/layouts/apa.layout:378
-#: lib/layouts/apa.layout:403
-#: lib/layouts/stdlists.inc:14
-#: lib/layouts/stdlists.inc:40
-#: lib/layouts/stdlists.inc:68
-#: lib/layouts/stdlists.inc:97
-#: lib/layouts/scrclass.inc:44
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
-#: lib/layouts/enumitem.module:83
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
-msgid "List"
-msgstr "Elenco"
-
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
msgid "NextAddress"
msgstr "Indirizzo successivo"
@@ -8633,7 +8652,7 @@ msgstr "Telefono mittente:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:137
#: lib/layouts/lettre.layout:42
#: lib/layouts/lettre.layout:343
-#: lib/configure.py:690
+#: lib/configure.py:691
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
@@ -8795,7 +8814,7 @@ msgstr "Nome dell'autore"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:63
#: lib/layouts/jasatex.layout:105
#: lib/layouts/latex8.layout:89
-#: lib/layouts/aastex.layout:152
+#: lib/layouts/aastex.layout:153
#: lib/layouts/apa.layout:159
#: lib/layouts/aguplus.inc:65
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
@@ -8969,42 +8988,42 @@ msgstr "Centrata"
#: lib/layouts/apa6.layout:351
#: lib/layouts/apa.layout:251
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:554
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:409
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:556
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:406
msgid "standard"
msgstr "standard"
-#: lib/layouts/apa6.layout:356
-#: lib/layouts/apa.layout:256
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:559
-#: lib/layouts/scrclass.inc:274
-#: lib/layouts/scrclass.inc:294
+#: lib/layouts/apa6.layout:357
+#: lib/layouts/apa.layout:257
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:562
+#: lib/layouts/scrclass.inc:275
+#: lib/layouts/scrclass.inc:296
msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
msgstr "Forma breve della didascalia che appare nell'elenco figure/tabelle"
-#: lib/layouts/apa6.layout:370
-#: lib/layouts/apa.layout:270
+#: lib/layouts/apa6.layout:371
+#: lib/layouts/apa.layout:271
msgid "FitFigure"
msgstr "Adatta figura"
-#: lib/layouts/apa6.layout:376
-#: lib/layouts/apa.layout:276
+#: lib/layouts/apa6.layout:377
+#: lib/layouts/apa.layout:277
msgid "FitBitmap"
msgstr "Adatta bitmap"
-#: lib/layouts/apa6.layout:470
+#: lib/layouts/apa6.layout:471
msgid "*"
msgstr "*"
-#: lib/layouts/apa6.layout:503
-#: lib/layouts/apa.layout:402
+#: lib/layouts/apa6.layout:504
+#: lib/layouts/apa.layout:403
msgid "Seriate"
msgstr "In successione"
-#: lib/layouts/apa6.layout:520
#: lib/layouts/apa6.layout:521
-#: lib/layouts/apa.layout:419
+#: lib/layouts/apa6.layout:522
#: lib/layouts/apa.layout:420
+#: lib/layouts/apa.layout:421
#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
@@ -9198,11 +9217,11 @@ msgstr "Elenco dei grafi"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Riconoscimento"
@@ -9440,11 +9459,11 @@ msgstr "Spazio verticale addizionale"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
#: lib/layouts/fixme.module:145
#: lib/layouts/fixme.module:186
msgid "Summary"
@@ -9684,7 +9703,7 @@ msgstr "richieste_ristampa_a:"
#: lib/layouts/isprs.layout:209
#: lib/layouts/kluwer.layout:305
#: lib/layouts/kluwer.layout:317
-#: lib/layouts/aastex.layout:309
+#: lib/layouts/aastex.layout:310
#: lib/layouts/apa.layout:212
#: lib/layouts/svcommon.inc:558
#: lib/layouts/svcommon.inc:569
@@ -9695,7 +9714,7 @@ msgstr "Riconoscimenti"
#: lib/layouts/egs.layout:566
#: lib/layouts/AEA.layout:107
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
msgid "Acknowledgement."
msgstr "Riconoscimento."
@@ -10294,11 +10313,11 @@ msgstr "Proposizione \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
msgid "Criterion"
msgstr "Criterio"
@@ -10489,6 +10508,7 @@ msgstr "Proposizione \\theproposition."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:383
#: lib/layouts/ijmpd.layout:404
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
msgid "Question \\thequestion."
msgstr "Quesito \\thequestion."
@@ -10518,7 +10538,7 @@ msgstr "Proposizione"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:437
#: lib/layouts/kluwer.layout:326
#: lib/layouts/kluwer.layout:339
-#: lib/layouts/aastex.layout:370
+#: lib/layouts/aastex.layout:371
#: src/RowPainter.cpp:427
msgid "Appendix"
msgstr "Appendice"
@@ -10890,7 +10910,7 @@ msgstr "Congettura*"
#: lib/layouts/siamltex.layout:123
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
msgid "Algorithm*"
msgstr "Algoritmo*"
@@ -11258,7 +11278,7 @@ msgid "Author affiliation"
msgstr "Affiliazione autore"
#: lib/layouts/agutex.layout:124
-#: lib/layouts/aastex.layout:178
+#: lib/layouts/aastex.layout:179
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
msgid "Number"
@@ -11280,11 +11300,11 @@ msgstr "Affiliazione autore:"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
msgid "Notation"
msgstr "Notazione"
@@ -11382,11 +11402,11 @@ msgstr "Argomento opzionale per nota in tabella"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
msgid "Axiom"
msgstr "Assioma"
@@ -11401,11 +11421,11 @@ msgstr "Caso \\thecase."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusione"
@@ -11415,11 +11435,11 @@ msgstr "Conclusione"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
msgid "Condition"
msgstr "Condizione"
@@ -13135,23 +13155,23 @@ msgstr "Articolo cinese (CTeX)"
msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
msgstr "Articolo AASTeX (American Astronomical Society)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:169
+#: lib/layouts/aastex.layout:170
msgid "Altaffilation"
msgstr "Affiliazione alt."
-#: lib/layouts/aastex.layout:179
+#: lib/layouts/aastex.layout:180
msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
msgstr "Numero consecutivo per le affiliazioni alternative"
-#: lib/layouts/aastex.layout:183
+#: lib/layouts/aastex.layout:184
msgid "Alternative affiliation:"
msgstr "Affiliazione alt.:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:209
+#: lib/layouts/aastex.layout:210
msgid "And"
msgstr "Congiunzione"
-#: lib/layouts/aastex.layout:220
+#: lib/layouts/aastex.layout:221
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2305
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
@@ -13159,132 +13179,132 @@ msgstr "Congiunzione"
msgid "and"
msgstr "e"
-#: lib/layouts/aastex.layout:260
+#: lib/layouts/aastex.layout:261
msgid "altaffilmark"
msgstr "Nota affiliazione alt."
-#: lib/layouts/aastex.layout:264
+#: lib/layouts/aastex.layout:265
msgid "altaffiliation mark"
msgstr "Nota affiliazione alt."
-#: lib/layouts/aastex.layout:295
+#: lib/layouts/aastex.layout:296
msgid "Subject headings:"
msgstr "Parole chiave:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:320
+#: lib/layouts/aastex.layout:321
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "[Riconoscimenti]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:330
+#: lib/layouts/aastex.layout:331
msgid "PlaceFigure"
msgstr "Posiziona figura"
-#: lib/layouts/aastex.layout:341
+#: lib/layouts/aastex.layout:342
msgid "Place Figure here:"
msgstr "Posiziona figura qui:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:350
+#: lib/layouts/aastex.layout:351
msgid "PlaceTable"
msgstr "Posiziona tabella"
-#: lib/layouts/aastex.layout:361
+#: lib/layouts/aastex.layout:362
msgid "Place Table here:"
msgstr "Posiziona tabella qui:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:380
+#: lib/layouts/aastex.layout:381
msgid "[Appendix]"
msgstr "[Appendice]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:390
+#: lib/layouts/aastex.layout:391
msgid "MathLetters"
msgstr "Lettere matematiche"
-#: lib/layouts/aastex.layout:430
+#: lib/layouts/aastex.layout:431
msgid "NoteToEditor"
msgstr "Nota per il curatore"
-#: lib/layouts/aastex.layout:442
+#: lib/layouts/aastex.layout:443
msgid "Note to Editor:"
msgstr "Nota per il curatore:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:451
+#: lib/layouts/aastex.layout:452
msgid "TableRefs"
msgstr "Tabella riferimenti"
-#: lib/layouts/aastex.layout:463
+#: lib/layouts/aastex.layout:464
msgid "References. ---"
msgstr "Referimenti.---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:471
+#: lib/layouts/aastex.layout:472
msgid "TableComments"
msgstr "Tabella commenti"
-#: lib/layouts/aastex.layout:483
+#: lib/layouts/aastex.layout:484
msgid "Note. ---"
msgstr "Nota. ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:491
+#: lib/layouts/aastex.layout:492
msgid "Table note"
msgstr "Nota tabella"
-#: lib/layouts/aastex.layout:499
+#: lib/layouts/aastex.layout:500
msgid "Table note:"
msgstr "Nota tabella:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:506
+#: lib/layouts/aastex.layout:507
msgid "tablenotemark"
msgstr "Nota tabella"
-#: lib/layouts/aastex.layout:510
+#: lib/layouts/aastex.layout:511
msgid "tablenote mark"
msgstr "Nota tabella"
-#: lib/layouts/aastex.layout:528
+#: lib/layouts/aastex.layout:529
msgid "FigCaption"
msgstr "Didascalia figura"
-#: lib/layouts/aastex.layout:529
+#: lib/layouts/aastex.layout:530
msgid "fig."
msgstr "fig."
-#: lib/layouts/aastex.layout:534
-msgid "The caption as it appears in the list of figures"
-msgstr "Forma breve della didascalia che appare nell'elenco delle figure"
+#: lib/layouts/aastex.layout:535
+msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
+msgstr "Nome del file corrispondente"
-#: lib/layouts/aastex.layout:549
+#: lib/layouts/aastex.layout:550
msgid "Facility"
msgstr "Facilità "
-#: lib/layouts/aastex.layout:561
+#: lib/layouts/aastex.layout:562
msgid "Facility:"
msgstr "Facilità :"
-#: lib/layouts/aastex.layout:575
+#: lib/layouts/aastex.layout:576
msgid "Objectname"
msgstr "Nome oggetto"
-#: lib/layouts/aastex.layout:587
+#: lib/layouts/aastex.layout:588
msgid "Obj:"
msgstr "Ogg.:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:589
-#: lib/layouts/aastex.layout:619
+#: lib/layouts/aastex.layout:590
+#: lib/layouts/aastex.layout:620
msgid "Recognized Name"
msgstr "Nome riconosciuto"
-#: lib/layouts/aastex.layout:590
+#: lib/layouts/aastex.layout:591
msgid "Separate the recognized name of an object from text"
msgstr "Separa il nome riconosciuto di un oggetto dal testo"
-#: lib/layouts/aastex.layout:605
+#: lib/layouts/aastex.layout:606
msgid "Dataset"
msgstr "Gruppo di dati"
-#: lib/layouts/aastex.layout:617
+#: lib/layouts/aastex.layout:618
msgid "Dataset:"
msgstr "Gruppo di dati:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:620
+#: lib/layouts/aastex.layout:621
msgid "Separate the dataset ID from text"
msgstr "Separa l'ID del set di dati dal testo"
@@ -13535,7 +13555,7 @@ msgid "Property \\theproperty."
msgstr "Proprietà \\theproperty."
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
msgid "Note \\thenote."
msgstr "Nota \\thenote."
@@ -13856,28 +13876,28 @@ msgstr "ERT"
msgid "Listings[[List of Listings]]"
msgstr "Elenco dei listati"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:294
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:296
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
msgid "Listings[[inset]]"
msgstr "Listati"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:328
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:330
msgid "Idx"
msgstr "Ind"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:484
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:486
msgid "Argument"
msgstr "Argomento"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:573
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:576
msgid "LongTableNoNumber"
msgstr "Tabella lunga non numerata"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:575
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:578
msgid "unlabelled"
msgstr "non numerata"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:582
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:585
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
@@ -13942,23 +13962,23 @@ msgstr "Sopra"
msgid "above"
msgstr "sopra"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:288
+#: lib/layouts/scrclass.inc:289
msgid "Below"
msgstr "Sotto"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:289
+#: lib/layouts/scrclass.inc:290
msgid "below"
msgstr "sotto"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:308
+#: lib/layouts/scrclass.inc:310
msgid "Dictum"
msgstr "Detto"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:318
+#: lib/layouts/scrclass.inc:320
msgid "Dictum Author"
msgstr "Autore detto"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:319
+#: lib/layouts/scrclass.inc:321
msgid "The author of this dictum"
msgstr "L'autore di questo detto"
@@ -14842,12 +14862,12 @@ msgid "Criterion \\thetheorem."
msgstr "Criterio \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
msgid "Criterion*"
msgstr "Criterio*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
msgid "Criterion."
msgstr "Criterio."
@@ -14856,7 +14876,7 @@ msgid "Algorithm \\thetheorem."
msgstr "Algoritmo \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
msgid "Algorithm."
msgstr "Algoritmo."
@@ -14865,12 +14885,12 @@ msgid "Axiom \\thetheorem."
msgstr "Assioma \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
msgid "Axiom*"
msgstr "Assioma*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
msgid "Axiom."
msgstr "Assioma."
@@ -14879,12 +14899,12 @@ msgid "Condition \\thetheorem."
msgstr "Condizione \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
msgid "Condition*"
msgstr "Condizione*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
msgid "Condition."
msgstr "Condizione."
@@ -14893,12 +14913,12 @@ msgid "Note \\thetheorem."
msgstr "Nota \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
msgid "Note*"
msgstr "Nota*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
msgid "Note."
msgstr "Nota."
@@ -14907,12 +14927,12 @@ msgid "Notation \\thetheorem."
msgstr "Notazione \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
msgid "Notation*"
msgstr "Notazione*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
msgid "Notation."
msgstr "Notazione."
@@ -14921,12 +14941,12 @@ msgid "Summary \\thetheorem."
msgstr "Sommario \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
msgid "Summary*"
msgstr "Sommario*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
msgid "Summary."
msgstr "Sommario."
@@ -14935,7 +14955,7 @@ msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
msgstr "Riconoscimento \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "Riconoscimento*"
@@ -14944,12 +14964,12 @@ msgid "Conclusion \\thetheorem."
msgstr "Conclusione \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
msgid "Conclusion*"
msgstr "Conclusione*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
msgid "Conclusion."
msgstr "Conclusione."
@@ -14958,11 +14978,11 @@ msgstr "Conclusione."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
msgid "Assumption"
msgstr "Assunzione"
@@ -14971,12 +14991,12 @@ msgid "Assumption \\thetheorem."
msgstr "Assunzione \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
msgid "Assumption*"
msgstr "Assunzione*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
msgid "Assumption."
msgstr "Assunzione."
@@ -14985,10 +15005,12 @@ msgid "Question \\thetheorem."
msgstr "Quesito \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
msgid "Question*"
msgstr "Question*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
msgid "Question."
msgstr "Quesito."
@@ -15313,39 +15335,39 @@ msgstr "Teoremi (AMS-Esteso, numerati per tipo)"
msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems \
packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, \
Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered \
forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types \
provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, \
assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, \
assumption 4, ...)." msgstr "Definisce alcuni ambienti addizionali tipo teorema da \
usarsi con i pacchetti AMS. Include Criterio, Algoritmo, Assioma, Condizione, Nota, \
Notazione, Sommario, Riconoscimento, Conclusione, Assunto e Caso, sia nella forma \
numerata che non numerata. Contrariamente al modulo AMS-Esteso, i differenti tipi di \
teorema usano un contatore separato (cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, \
proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, \
proposizione 4, ...)."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
msgid "Criterion \\thecriterion."
msgstr "Criterio \\thecriterion."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
msgid "Algorithm \\thealgorithm."
msgstr "Algoritmo \\thealgorithm."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
msgid "Axiom \\theaxiom."
msgstr "Assioma \\theaxiom."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
msgid "Condition \\thecondition."
msgstr "Condizione \\thecondition."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
msgid "Notation \\thenotation."
msgstr "Notazione \\thenotation."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
msgid "Summary \\thesummary."
msgstr "Sommario \\thesummary."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
msgstr "Riconoscimento \\theacknowledgement."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
msgid "Conclusion \\theconclusion."
msgstr "Conclusione \\theconclusion."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
msgid "Assumption \\theassumption."
msgstr "Assunzione \\theassumption."
@@ -15599,27 +15621,27 @@ msgstr "Bididascalia"
msgid "bilingual"
msgstr "bilingue"
-#: lib/layouts/bicaption.module:44
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
msgid "Main Language Short Title"
msgstr "Titolo breve lingua principale"
-#: lib/layouts/bicaption.module:45
+#: lib/layouts/bicaption.module:46
msgid "Short title for the main(document) language"
msgstr "Titolo breve per la lingua principale (del documento)"
-#: lib/layouts/bicaption.module:49
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
msgid "Main Language Text"
msgstr "Testo lingua principale"
-#: lib/layouts/bicaption.module:50
+#: lib/layouts/bicaption.module:51
msgid "Text in the main(document) language"
msgstr "Testo nella lingua principale (del documento)"
-#: lib/layouts/bicaption.module:53
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
msgid "Second Language Short Title"
msgstr "Titolo breve lingua secondaria"
-#: lib/layouts/bicaption.module:54
+#: lib/layouts/bicaption.module:55
msgid "Short title for the second language"
msgstr "Titolo breve per la lingua secondaria"
@@ -16065,7 +16087,7 @@ msgstr "Spazio prima delle colonne"
msgid "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on this \
page" msgstr "Spazio da lasciare prima dell'inserimento di colonne multiple su \
questa pagina"
-#: lib/languages:73
+#: lib/languages:78
#: src/Font.cpp:61
#: src/Font.cpp:64
#: src/Font.cpp:68
@@ -16074,369 +16096,369 @@ msgstr "Spazio da lasciare prima dell'inserimento di \
colonne multiple su questa msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
-#: lib/languages:92
+#: lib/languages:97
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: lib/languages:100
+#: lib/languages:105
msgid "Albanian"
msgstr "Albanese"
-#: lib/languages:109
+#: lib/languages:114
msgid "English (USA)"
msgstr "Inglese (USA)"
-#: lib/languages:120
+#: lib/languages:126
msgid "Greek (ancient)"
msgstr "Greco (antico)"
-#: lib/languages:131
+#: lib/languages:143
msgid "Arabic (ArabTeX)"
msgstr "Arabo (ArabTeX)"
-#: lib/languages:141
+#: lib/languages:153
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr "Arabo (Arabi)"
-#: lib/languages:153
+#: lib/languages:166
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
msgid "Armenian"
msgstr "Armeno"
-#: lib/languages:161
+#: lib/languages:174
msgid "English (Australia)"
msgstr "Inglese (Australia)"
-#: lib/languages:173
+#: lib/languages:186
msgid "German (Austria, old spelling)"
msgstr "Tedesco (Austria, vecchia sillabazione)"
-#: lib/languages:185
+#: lib/languages:198
msgid "German (Austria)"
msgstr "Tedesco (Austria)"
-#: lib/languages:195
+#: lib/languages:208
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiano"
-#: lib/languages:204
+#: lib/languages:217
msgid "Malay"
msgstr "Malese"
-#: lib/languages:213
+#: lib/languages:226
msgid "Basque"
msgstr "Basco"
-#: lib/languages:226
+#: lib/languages:239
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorusso"
-#: lib/languages:235
+#: lib/languages:248
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portoghese (Brasile)"
-#: lib/languages:244
+#: lib/languages:257
msgid "Breton"
msgstr "Bretone"
-#: lib/languages:253
+#: lib/languages:266
msgid "English (UK)"
msgstr "Inglese (UK)"
-#: lib/languages:263
+#: lib/languages:276
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaro"
-#: lib/languages:273
+#: lib/languages:286
msgid "English (Canada)"
msgstr "Inglese (Canada)"
-#: lib/languages:284
+#: lib/languages:297
msgid "French (Canada)"
msgstr "Francese (Canada)"
-#: lib/languages:294
+#: lib/languages:307
msgid "Catalan"
msgstr "Catalano"
-#: lib/languages:305
+#: lib/languages:318
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Cinese (semplificato)"
-#: lib/languages:314
+#: lib/languages:327
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Cinese (tradizionale)"
-#: lib/languages:323
+#: lib/languages:336
msgid "Coptic"
msgstr "Copto"
-#: lib/languages:330
+#: lib/languages:343
msgid "Croatian"
msgstr "Croato"
-#: lib/languages:339
+#: lib/languages:352
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
-#: lib/languages:348
+#: lib/languages:361
msgid "Danish"
msgstr "Danese"
-#: lib/languages:358
+#: lib/languages:371
msgid "Divehi (Maldivian)"
msgstr "Divehi (Maldivo)"
-#: lib/languages:365
+#: lib/languages:378
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
-#: lib/languages:375
+#: lib/languages:388
msgid "English"
msgstr "Inglese"
-#: lib/languages:386
+#: lib/languages:399
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: lib/languages:395
+#: lib/languages:408
msgid "Estonian"
msgstr "Estone"
-#: lib/languages:409
+#: lib/languages:422
msgid "Farsi"
msgstr "Farsi"
-#: lib/languages:422
+#: lib/languages:436
msgid "Finnish"
msgstr "Finnico"
-#: lib/languages:432
+#: lib/languages:446
msgid "French"
msgstr "Francese"
-#: lib/languages:447
+#: lib/languages:461
msgid "Galician"
msgstr "Galiziano"
-#: lib/languages:460
+#: lib/languages:474
msgid "German (old spelling)"
msgstr "Tedesco (vecchia sillabazione)"
-#: lib/languages:471
+#: lib/languages:485
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
-#: lib/languages:484
+#: lib/languages:498
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Tedesco (Svizzera)"
-#: lib/languages:497
+#: lib/languages:511
msgid "German (Switzerland, old spelling)"
msgstr "Tedesco (Svizzera, vecchia sillabazione)"
-#: lib/languages:508
+#: lib/languages:522
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
msgid "Greek"
msgstr "Greco"
-#: lib/languages:518
+#: lib/languages:533
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Greco (politonico)"
-#: lib/languages:529
+#: lib/languages:545
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebreo"
-#: lib/languages:541
+#: lib/languages:560
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: lib/languages:559
+#: lib/languages:578
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandese"
-#: lib/languages:570
+#: lib/languages:589
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: lib/languages:578
+#: lib/languages:597
msgid "Irish"
msgstr "Irlandese"
-#: lib/languages:587
+#: lib/languages:606
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: lib/languages:601
+#: lib/languages:620
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
-#: lib/languages:612
+#: lib/languages:632
msgid "Japanese (CJK)"
msgstr "Giapponese (CJK)"
-#: lib/languages:621
+#: lib/languages:641
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakho"
-#: lib/languages:631
+#: lib/languages:651
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: lib/languages:640
+#: lib/languages:660
msgid "Kurmanji"
msgstr "Kurmanji"
-#: lib/languages:649
+#: lib/languages:669
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-#: lib/languages:658
+#: lib/languages:678
msgid "Latin"
msgstr "Latino"
-#: lib/languages:668
+#: lib/languages:688
msgid "Latvian"
msgstr "Latviano"
-#: lib/languages:680
+#: lib/languages:700
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: lib/languages:690
+#: lib/languages:710
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Serbo meridionale"
-#: lib/languages:699
+#: lib/languages:719
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
-#: lib/languages:709
+#: lib/languages:729
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-#: lib/languages:719
+#: lib/languages:739
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolo"
-#: lib/languages:727
+#: lib/languages:747
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "Inglese (Nuova Zelanda)"
-#: lib/languages:737
+#: lib/languages:757
msgid "Norwegian (Bokmaal)"
msgstr "Norvegese"
-#: lib/languages:746
+#: lib/languages:766
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Neonorvegese"
-#: lib/languages:756
+#: lib/languages:776
msgid "Occitan"
msgstr "Occitano"
-#: lib/languages:774
+#: lib/languages:794
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
-#: lib/languages:783
+#: lib/languages:803
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
-#: lib/languages:792
+#: lib/languages:812
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
-#: lib/languages:801
+#: lib/languages:821
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: lib/languages:810
+#: lib/languages:832
msgid "North Sami"
msgstr "Lappone del nord"
-#: lib/languages:819
+#: lib/languages:841
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sanscrito"
-#: lib/languages:826
+#: lib/languages:848
msgid "Scottish"
msgstr "Scozzese"
-#: lib/languages:835
+#: lib/languages:857
msgid "Serbian"
msgstr "Serbo"
-#: lib/languages:845
+#: lib/languages:867
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbo (latino)"
-#: lib/languages:855
+#: lib/languages:877
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacco"
-#: lib/languages:864
+#: lib/languages:886
msgid "Slovene"
msgstr "Sloveno"
-#: lib/languages:873
+#: lib/languages:895
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
-#: lib/languages:886
+#: lib/languages:908
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Spagnolo (Messico)"
-#: lib/languages:898
+#: lib/languages:920
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
-#: lib/languages:917
+#: lib/languages:939
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: lib/languages:925
+#: lib/languages:947
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: lib/languages:932
+#: lib/languages:954
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
msgid "Thai"
msgstr "Thailandese"
-#: lib/languages:945
+#: lib/languages:967
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetano"
-#: lib/languages:952
+#: lib/languages:974
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: lib/languages:966
+#: lib/languages:988
msgid "Turkmen"
msgstr "Turcomanno"
-#: lib/languages:976
+#: lib/languages:998
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino"
-#: lib/languages:985
+#: lib/languages:1009
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Serbo"
-#: lib/languages:1006
+#: lib/languages:1030
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: lib/languages:1017
+#: lib/languages:1041
msgid "Welsh"
msgstr "Gallese"
@@ -16917,37 +16939,37 @@ msgid "Spellcheck continuously"
msgstr "Verifica ortografica continua"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-#: src/BufferView.cpp:1338
+#: src/BufferView.cpp:1362
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/BufferView.cpp:1348
+#: src/BufferView.cpp:1372
msgid "Redo"
msgstr "Rifai"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: lib/ui/stdcontext.inc:318
#: lib/ui/stdmenus.inc:105
-#: src/Text3.cpp:1294
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:598
+#: src/Text3.cpp:1297
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:600
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: lib/ui/stdcontext.inc:319
#: lib/ui/stdmenus.inc:106
-#: src/Text3.cpp:1299
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:607
+#: src/Text3.cpp:1302
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:609
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
#: lib/ui/stdcontext.inc:320
#: lib/ui/stdmenus.inc:107
-#: src/Text3.cpp:1239
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:577
+#: src/Text3.cpp:1242
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1334
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:579
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
@@ -23437,15 +23459,19 @@ msgid "Multilingual Captions|C"
msgstr "Didascalie multilingua|D"
#: lib/ui/stdmenus.inc:610
+msgid "PDF comments|D"
+msgstr "Commenti PDF|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:611
msgid "Risk and Safety Statements|R"
msgstr "Dichiarazioni di Rischio e Sicurezza|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:611
+#: lib/ui/stdmenus.inc:612
#: lib/configure.py:614
msgid "Sweave|S"
msgstr "Sweave|w"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:612
+#: lib/ui/stdmenus.inc:613
msgid "XY-pic|X"
msgstr "XY-pic|X"
@@ -23908,146 +23934,150 @@ msgstr "PDF (grafica)"
msgid "PDF (cropped)"
msgstr "PDF (cropped)"
-#: lib/configure.py:667
+#: lib/configure.py:665
+msgid "PDF (lower resolution)"
+msgstr "PDF (bassa risol.)"
+
+#: lib/configure.py:668
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
-#: lib/configure.py:667
+#: lib/configure.py:668
msgid "DVI|D"
msgstr "DVI|D"
-#: lib/configure.py:668
+#: lib/configure.py:669
msgid "DVI (LuaTeX)"
msgstr "DVI (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:668
+#: lib/configure.py:669
msgid "DVI (LuaTeX)|V"
msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
-#: lib/configure.py:671
+#: lib/configure.py:672
msgid "DraftDVI"
msgstr "DraftDVI"
-#: lib/configure.py:674
-#: lib/configure.py:707
+#: lib/configure.py:675
+#: lib/configure.py:708
msgid "htm"
msgstr "htm"
-#: lib/configure.py:674
-#: lib/configure.py:707
+#: lib/configure.py:675
+#: lib/configure.py:708
msgid "htm|HTML"
msgstr "htm|HTML"
-#: lib/configure.py:677
+#: lib/configure.py:678
msgid "Noteedit"
msgstr "Noteedit"
-#: lib/configure.py:680
+#: lib/configure.py:681
msgid "OpenDocument"
msgstr "OpenDocument"
-#: lib/configure.py:681
+#: lib/configure.py:682
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
-#: lib/configure.py:684
+#: lib/configure.py:685
msgid "Rich Text Format"
msgstr "RTF"
-#: lib/configure.py:685
+#: lib/configure.py:686
msgid "MS Word"
msgstr "MS Word"
-#: lib/configure.py:685
+#: lib/configure.py:686
msgid "MS Word|W"
msgstr "MS Word|W"
-#: lib/configure.py:688
+#: lib/configure.py:689
msgid "date command"
msgstr "Comando date"
-#: lib/configure.py:689
+#: lib/configure.py:690
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabella (CSV)"
-#: lib/configure.py:691
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
+#: lib/configure.py:692
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1243
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1244
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: lib/configure.py:692
+#: lib/configure.py:693
msgid "LyX 1.3.x"
msgstr "LyX 1.3.x"
-#: lib/configure.py:693
+#: lib/configure.py:694
msgid "LyX 1.4.x"
msgstr "LyX 1.4.x"
-#: lib/configure.py:694
+#: lib/configure.py:695
msgid "LyX 1.5.x"
msgstr "LyX 1.5.x"
-#: lib/configure.py:695
+#: lib/configure.py:696
msgid "LyX 1.6.x"
msgstr "LyX 1.6.x"
-#: lib/configure.py:696
+#: lib/configure.py:697
msgid "LyX 2.0.x"
msgstr "LyX 2.0.x"
-#: lib/configure.py:697
+#: lib/configure.py:698
msgid "LyX 2.1.x"
msgstr "LyX 2.1.x"
-#: lib/configure.py:698
+#: lib/configure.py:699
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-#: lib/configure.py:699
+#: lib/configure.py:700
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-#: lib/configure.py:700
+#: lib/configure.py:701
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-#: lib/configure.py:701
+#: lib/configure.py:702
msgid "LyX Preview"
msgstr "Anteprima LyX"
-#: lib/configure.py:702
+#: lib/configure.py:703
msgid "PDFTEX"
msgstr "PDFTEX"
-#: lib/configure.py:703
+#: lib/configure.py:704
msgid "Program"
msgstr "Programma"
-#: lib/configure.py:704
+#: lib/configure.py:705
msgid "PSTEX"
msgstr "PSTEX"
-#: lib/configure.py:705
+#: lib/configure.py:706
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Metafile di Windows"
-#: lib/configure.py:706
+#: lib/configure.py:707
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Metafile di Windows"
-#: lib/configure.py:811
+#: lib/configure.py:812
msgid "LyXBlogger"
msgstr "LyXBlogger"
-#: lib/configure.py:1015
+#: lib/configure.py:1025
msgid "LyX Archive (zip)"
msgstr "Archivio LyX (zip)"
-#: lib/configure.py:1018
+#: lib/configure.py:1028
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "Archivio LyX (tar.gz)"
@@ -24148,13 +24178,13 @@ msgstr "manca \\begin_document"
#: src/Buffer.cpp:952
#: src/Buffer.cpp:958
-#: src/BufferView.cpp:1443
-#: src/BufferView.cpp:1449
+#: src/BufferView.cpp:1467
+#: src/BufferView.cpp:1473
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Modifiche non visualizzate nell'output LaTeX"
#: src/Buffer.cpp:953
-#: src/BufferView.cpp:1444
+#: src/BufferView.cpp:1468
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor \
xcolor/ulem are installed.\n" "Please install these packages or redefine \\lyxadded \
and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble." @@ -24163,7 +24193,7 @@ msgstr ""
"Occorre installare questi pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted nel \
preambolo LaTeX."
#: src/Buffer.cpp:959
-#: src/BufferView.cpp:1450
+#: src/BufferView.cpp:1474
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor \
and ulem are not installed.\n" "Please install both packages or redefine \\lyxadded \
and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble." @@ -24240,8 +24270,8 @@ msgstr ""
"più recente di LyX e lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo."
#: src/Buffer.cpp:1274
-#: src/Buffer.cpp:4240
-#: src/Buffer.cpp:4303
+#: src/Buffer.cpp:4245
+#: src/Buffer.cpp:4308
msgid "File is read-only"
msgstr "Il file è in sola lettura"
@@ -24260,12 +24290,12 @@ msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Sovrascrivo il file modificato?"
#: src/Buffer.cpp:1287
-#: src/Buffer.cpp:2723
+#: src/Buffer.cpp:2728
#: src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2538
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sovrascrivi"
@@ -24384,11 +24414,11 @@ msgstr "Conversione con iconv non riuscita"
msgid "conversion failed"
msgstr "conversione non riuscita"
-#: src/Buffer.cpp:1709
+#: src/Buffer.cpp:1714
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Carattere intraducibile nel percorso del file"
-#: src/Buffer.cpp:1711
+#: src/Buffer.cpp:1716
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
@@ -24405,57 +24435,57 @@ msgstr ""
"In caso di problemi, sciegliete una codifica appropriata per il documento\n"
"(per esempio utf8) o modificate il nome del percorso."
-#: src/Buffer.cpp:2064
+#: src/Buffer.cpp:2069
msgid "Running chktex..."
msgstr "Esecuzione di chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:2078
+#: src/Buffer.cpp:2083
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex ha fallito"
-#: src/Buffer.cpp:2079
+#: src/Buffer.cpp:2084
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Non è stato possibile eseguire chktex con successo."
-#: src/Buffer.cpp:2371
+#: src/Buffer.cpp:2376
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Nessuna informazione per esportare nel formato: %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2451
+#: src/Buffer.cpp:2456
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2460
+#: src/Buffer.cpp:2465
msgid "Error generating literate programming code."
msgstr "Errore generando codice per programmazione esperta."
-#: src/Buffer.cpp:2539
+#: src/Buffer.cpp:2544
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr "Il ramo \"%1$s\" non esiste."
-#: src/Buffer.cpp:2574
+#: src/Buffer.cpp:2579
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Il ramo \"%1$s\" esiste già ."
-#: src/Buffer.cpp:2640
+#: src/Buffer.cpp:2645
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Non riesco ad analizzare \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2647
+#: src/Buffer.cpp:2652
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Destinatario sconosciuto: \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2654
+#: src/Buffer.cpp:2659
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Errore nell'esportazione a DVI."
-#: src/Buffer.cpp:2719
+#: src/Buffer.cpp:2724
#: src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
@@ -24467,89 +24497,89 @@ msgstr ""
"\n"
"Volete davvero sovrascriverlo?"
-#: src/Buffer.cpp:2722
+#: src/Buffer.cpp:2727
#: src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Sovrascrivo il file?"
-#: src/Buffer.cpp:2739
+#: src/Buffer.cpp:2744
msgid "Error running external commands."
msgstr "Errore durante l'esecuzione di comandi esterni."
-#: src/Buffer.cpp:3561
+#: src/Buffer.cpp:3566
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:3565
+#: src/Buffer.cpp:3570
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Anteprima del sorgente dal paragrafo %1$s al %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:3619
+#: src/Buffer.cpp:3624
msgid "Preview source code"
msgstr "Anteprima del sorgente"
-#: src/Buffer.cpp:3621
+#: src/Buffer.cpp:3626
msgid "Preview preamble"
msgstr "Anteprima del preambolo"
-#: src/Buffer.cpp:3623
+#: src/Buffer.cpp:3628
msgid "Preview body"
msgstr "Anteprima del corpo del testo"
-#: src/Buffer.cpp:3638
+#: src/Buffer.cpp:3643
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Il formato testo semplice non ha un preambolo."
-#: src/Buffer.cpp:3741
+#: src/Buffer.cpp:3746
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3797
+#: src/Buffer.cpp:3802
msgid "Autosave failed!"
msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
-#: src/Buffer.cpp:3858
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
-#: src/Buffer.cpp:3981
+#: src/Buffer.cpp:3986
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Non posso esportare il file"
-#: src/Buffer.cpp:3982
+#: src/Buffer.cpp:3987
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4043
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2174
+#: src/Buffer.cpp:4048
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210
msgid "File name error"
msgstr "Errore sul nome del file"
-#: src/Buffer.cpp:4044
+#: src/Buffer.cpp:4049
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Il percorso della cartella del documento non può contenere spazi."
-#: src/Buffer.cpp:4146
-#: src/Buffer.cpp:4160
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:582
+#: src/Buffer.cpp:4151
+#: src/Buffer.cpp:4165
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:604
msgid "Document export cancelled."
msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata."
-#: src/Buffer.cpp:4163
+#: src/Buffer.cpp:4168
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s nel file `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:4170
+#: src/Buffer.cpp:4175
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4226
+#: src/Buffer.cpp:4231
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -24560,34 +24590,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Recupero la copia di emergenza?"
-#: src/Buffer.cpp:4229
+#: src/Buffer.cpp:4234
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Apro la copia di emergenza?"
-#: src/Buffer.cpp:4230
+#: src/Buffer.cpp:4235
msgid "&Recover"
msgstr "&Recupera"
-#: src/Buffer.cpp:4230
+#: src/Buffer.cpp:4235
msgid "&Load Original"
msgstr "&Apri originale"
-#: src/Buffer.cpp:4241
+#: src/Buffer.cpp:4246
#, c-format
msgid "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is \
marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr \
"" "Riuscita apertura della copia di emergenza, ma il file originale %1$s è in sola \
lettura.\n" "Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso."
-#: src/Buffer.cpp:4248
+#: src/Buffer.cpp:4253
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Il documento è stato recuperato."
-#: src/Buffer.cpp:4250
+#: src/Buffer.cpp:4255
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Non è stato possibile recuperare il documento."
-#: src/Buffer.cpp:4251
+#: src/Buffer.cpp:4256
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@@ -24596,29 +24626,29 @@ msgstr ""
"Rimuovo la copia di emergenza?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:4255
-#: src/Buffer.cpp:4267
+#: src/Buffer.cpp:4260
+#: src/Buffer.cpp:4272
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Cancello la copia di emergenza?"
-#: src/Buffer.cpp:4256
-#: src/Buffer.cpp:4269
+#: src/Buffer.cpp:4261
+#: src/Buffer.cpp:4274
msgid "&Keep"
msgstr "&Mantieni"
-#: src/Buffer.cpp:4260
+#: src/Buffer.cpp:4265
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Copia di emergenza rimossa."
-#: src/Buffer.cpp:4261
+#: src/Buffer.cpp:4266
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Non dimenticate di salvare il file ora!"
-#: src/Buffer.cpp:4268
+#: src/Buffer.cpp:4273
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Rimuovo la copia di emergenza?"
-#: src/Buffer.cpp:4291
+#: src/Buffer.cpp:4296
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -24629,45 +24659,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Apro la copia di backup?"
-#: src/Buffer.cpp:4293
+#: src/Buffer.cpp:4298
msgid "Load backup?"
msgstr "Apro backup?"
-#: src/Buffer.cpp:4294
+#: src/Buffer.cpp:4299
msgid "&Load backup"
msgstr "&Apri backup"
-#: src/Buffer.cpp:4294
+#: src/Buffer.cpp:4299
msgid "Load &original"
msgstr "Apri &originale"
-#: src/Buffer.cpp:4304
+#: src/Buffer.cpp:4309
#, c-format
msgid "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked \
read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr ""
"Riuscita apertura della copia di backup, ma il file originale %1$s è in sola \
lettura.\n" "Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso."
-#: src/Buffer.cpp:4644
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:382
+#: src/Buffer.cpp:4649
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:379
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Non ha senso!!! "
-#: src/Buffer.cpp:4864
+#: src/Buffer.cpp:4869
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Il documento %1$s è stato riaperto."
-#: src/Buffer.cpp:4867
+#: src/Buffer.cpp:4872
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Non riesco a riaprire il documento %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4934
+#: src/Buffer.cpp:4939
msgid "Included File Invalid"
msgstr "File incluso non valido"
-#: src/Buffer.cpp:4935
+#: src/Buffer.cpp:4940
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@@ -24765,13 +24795,13 @@ msgstr ""
msgid "Document class not available"
msgstr "Classe del documento non disponibile"
-#: src/BufferParams.cpp:1819
+#: src/BufferParams.cpp:1813
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
msgid "Uncodable characters"
msgstr "Carattere intraducibili"
-#: src/BufferParams.cpp:1820
+#: src/BufferParams.cpp:1814
#, c-format
msgid ""
"The following characters that are used in an index name are not\n"
@@ -24782,7 +24812,7 @@ msgstr ""
"rappresentabili nella codifica corrente e sono stati omessi:\n"
"%1$s."
-#: src/BufferParams.cpp:2087
+#: src/BufferParams.cpp:2081
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
@@ -24797,11 +24827,11 @@ msgstr ""
"con layout predefiniti. LyX non sarà in grado di produrre\n"
"un output corretto."
-#: src/BufferParams.cpp:2093
+#: src/BufferParams.cpp:2087
msgid "Document class not found"
msgstr "Classe di documento non trovata"
-#: src/BufferParams.cpp:2100
+#: src/BufferParams.cpp:2094
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
@@ -24816,141 +24846,141 @@ msgstr ""
"con layout predefiniti. LyX non sarà in grado di produrre\n"
"un output corretto."
-#: src/BufferParams.cpp:2106
-#: src/BufferView.cpp:1293
-#: src/BufferView.cpp:1322
+#: src/BufferParams.cpp:2100
+#: src/BufferView.cpp:1314
+#: src/BufferView.cpp:1346
msgid "Could not load class"
msgstr "Impossibile caricare classe"
-#: src/BufferParams.cpp:2156
+#: src/BufferParams.cpp:2150
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Errore durante la lettura del layout interno"
-#: src/BufferParams.cpp:2157
+#: src/BufferParams.cpp:2151
#: src/TextClass.cpp:1536
msgid "Read Error"
msgstr "Errore di lettura"
-#: src/BufferView.cpp:190
+#: src/BufferView.cpp:192
msgid "No more insets"
msgstr "Nessun altro inserto"
-#: src/BufferView.cpp:737
+#: src/BufferView.cpp:752
msgid "Save bookmark"
msgstr "Salva segnalibro"
-#: src/BufferView.cpp:960
+#: src/BufferView.cpp:975
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
-#: src/BufferView.cpp:1004
+#: src/BufferView.cpp:1019
msgid "Document is read-only"
msgstr "Il documento è in sola lettura"
-#: src/BufferView.cpp:1013
+#: src/BufferView.cpp:1028
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata."
-#: src/BufferView.cpp:1056
-#: src/BufferView.cpp:2029
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3447
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3521
+#: src/BufferView.cpp:1071
+#: src/BufferView.cpp:2053
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3483
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "È richiesto un nome file assoluto."
-#: src/BufferView.cpp:1291
-#: src/BufferView.cpp:1320
+#: src/BufferView.cpp:1312
+#: src/BufferView.cpp:1344
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "Impossibile caricare la classe di documento `%1$s'."
-#: src/BufferView.cpp:1341
+#: src/BufferView.cpp:1365
msgid "No further undo information"
msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
-#: src/BufferView.cpp:1351
+#: src/BufferView.cpp:1375
msgid "No further redo information"
msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
-#: src/BufferView.cpp:1600
+#: src/BufferView.cpp:1624
msgid "Mark off"
msgstr "Evidenziazione disattivata"
-#: src/BufferView.cpp:1606
+#: src/BufferView.cpp:1630
msgid "Mark on"
msgstr "Evidenziazione attivata"
-#: src/BufferView.cpp:1613
+#: src/BufferView.cpp:1637
msgid "Mark removed"
msgstr "Evidenziazione rimossa"
-#: src/BufferView.cpp:1616
+#: src/BufferView.cpp:1640
msgid "Mark set"
msgstr "Evidenziazione impostata"
-#: src/BufferView.cpp:1672
+#: src/BufferView.cpp:1696
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Statistiche per la selezione:"
-#: src/BufferView.cpp:1674
+#: src/BufferView.cpp:1698
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Statistiche per il documento:"
-#: src/BufferView.cpp:1677
+#: src/BufferView.cpp:1701
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d parole"
-#: src/BufferView.cpp:1679
+#: src/BufferView.cpp:1703
msgid "One word"
msgstr "Una parola"
-#: src/BufferView.cpp:1682
+#: src/BufferView.cpp:1706
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr "%1$d caratteri (spazi inclusi)"
-#: src/BufferView.cpp:1685
+#: src/BufferView.cpp:1709
msgid "One character (including blanks)"
msgstr "Un carattere (spazi inclusi)"
-#: src/BufferView.cpp:1688
+#: src/BufferView.cpp:1712
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr "%1$d caratteri (spazi esclusi)"
-#: src/BufferView.cpp:1691
+#: src/BufferView.cpp:1715
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr "Un carattere (spazi esclusi)"
-#: src/BufferView.cpp:1693
+#: src/BufferView.cpp:1717
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
-#: src/BufferView.cpp:1884
+#: src/BufferView.cpp:1908
#, c-format
msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr "`inset-forall' è stato interrotto perché il numero di azioni è maggiore \
di %1$d"
-#: src/BufferView.cpp:1886
+#: src/BufferView.cpp:1910
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "Ho applicato \"%1$s\" a %2$d inserti"
-#: src/BufferView.cpp:1894
+#: src/BufferView.cpp:1918
msgid "Branch name"
msgstr "Nome ramo"
-#: src/BufferView.cpp:1901
+#: src/BufferView.cpp:1925
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
msgid "Branch already exists"
msgstr "Il ramo esiste già "
-#: src/BufferView.cpp:2351
+#: src/BufferView.cpp:2375
msgid "Inverse Search Failed"
msgstr "Ricerca inversa non riuscita"
-#: src/BufferView.cpp:2352
+#: src/BufferView.cpp:2376
msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n"
"You need to update the viewed document."
@@ -24958,22 +24988,22 @@ msgstr ""
"La posizione richiesta per la ricerca inversa non è valida.\n"
"Occorre prima aggiornare l'anteprima del documento."
-#: src/BufferView.cpp:2732
+#: src/BufferView.cpp:2756
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:2743
+#: src/BufferView.cpp:2767
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documento %1$s inserito."
-#: src/BufferView.cpp:2745
+#: src/BufferView.cpp:2769
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:3011
+#: src/BufferView.cpp:3160
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
@@ -24984,11 +25014,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"a causa dell'errore: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:3013
+#: src/BufferView.cpp:3162
msgid "Could not read file"
msgstr "Non riesco a leggere il file"
-#: src/BufferView.cpp:3020
+#: src/BufferView.cpp:3169
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@@ -24997,16 +25027,16 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"non può essere letto."
-#: src/BufferView.cpp:3021
+#: src/BufferView.cpp:3170
#: src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: src/BufferView.cpp:3028
+#: src/BufferView.cpp:3177
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lettura di un file non codificato UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:3029
+#: src/BufferView.cpp:3178
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -25195,195 +25225,199 @@ msgid "depth bar"
msgstr "Barra di profondità "
#: src/Color.cpp:241
+msgid "scroll indicator"
+msgstr "Scorrimento (indicatore)"
+
+#: src/Color.cpp:242
msgid "language"
msgstr "Lingua"
-#: src/Color.cpp:242
+#: src/Color.cpp:243
msgid "command inset"
msgstr "Inserto comando"
-#: src/Color.cpp:243
+#: src/Color.cpp:244
msgid "command inset background"
msgstr "Inserto comando (sfondo)"
-#: src/Color.cpp:244
+#: src/Color.cpp:245
msgid "command inset frame"
msgstr "Inserto comando (cornice)"
-#: src/Color.cpp:245
+#: src/Color.cpp:246
msgid "special character"
msgstr "Carattere speciale"
-#: src/Color.cpp:246
+#: src/Color.cpp:247
msgid "math"
msgstr "Matematica"
-#: src/Color.cpp:247
+#: src/Color.cpp:248
msgid "math background"
msgstr "Matematica (sfondo)"
-#: src/Color.cpp:248
+#: src/Color.cpp:249
msgid "graphics background"
msgstr "Immagine (sfondo)"
-#: src/Color.cpp:249
-#: src/Color.cpp:253
+#: src/Color.cpp:250
+#: src/Color.cpp:254
msgid "math macro background"
msgstr "Macro matematica (sfondo)"
-#: src/Color.cpp:250
+#: src/Color.cpp:251
msgid "math frame"
msgstr "Matematica (cornice)"
-#: src/Color.cpp:251
+#: src/Color.cpp:252
msgid "math corners"
msgstr "Matematica (angoli)"
-#: src/Color.cpp:252
+#: src/Color.cpp:253
msgid "math line"
msgstr "Matematica (linea)"
-#: src/Color.cpp:254
+#: src/Color.cpp:255
msgid "math macro hovered background"
msgstr "Macro matematica (sfondo sotto il mouse)"
-#: src/Color.cpp:255
+#: src/Color.cpp:256
msgid "math macro label"
msgstr "Macro matematica (etichetta)"
-#: src/Color.cpp:256
+#: src/Color.cpp:257
msgid "math macro frame"
msgstr "Macro matematica (cornice)"
-#: src/Color.cpp:257
+#: src/Color.cpp:258
msgid "math macro blended out"
msgstr "Macro matematica (miscelata)"
-#: src/Color.cpp:258
+#: src/Color.cpp:259
msgid "math macro old parameter"
msgstr "Macro matematica (vecchio parametro)"
-#: src/Color.cpp:259
+#: src/Color.cpp:260
msgid "math macro new parameter"
msgstr "Macro matematica (nuovo parametro)"
-#: src/Color.cpp:260
+#: src/Color.cpp:261
msgid "collapsable inset text"
msgstr "Inserto collassabile (testo)"
-#: src/Color.cpp:261
+#: src/Color.cpp:262
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "Inserto collassabile (cornice)"
-#: src/Color.cpp:262
+#: src/Color.cpp:263
msgid "inset background"
msgstr "Inserto (sfondo)"
-#: src/Color.cpp:263
+#: src/Color.cpp:264
msgid "inset frame"
msgstr "Inserto (cornice)"
-#: src/Color.cpp:264
+#: src/Color.cpp:265
msgid "LaTeX error"
msgstr "Errore di LaTeX"
-#: src/Color.cpp:265
+#: src/Color.cpp:266
msgid "end-of-line marker"
msgstr "Marcatore di fine linea"
-#: src/Color.cpp:266
+#: src/Color.cpp:267
msgid "appendix marker"
msgstr "Evidenziatore di appendice"
-#: src/Color.cpp:267
+#: src/Color.cpp:268
msgid "change bar"
msgstr "Barra delle modifiche"
-#: src/Color.cpp:268
+#: src/Color.cpp:269
msgid "deleted text"
msgstr "Testo cancellato"
-#: src/Color.cpp:269
+#: src/Color.cpp:270
msgid "added text"
msgstr "Testo aggiunto"
-#: src/Color.cpp:270
+#: src/Color.cpp:271
msgid "changed text 1st author"
msgstr "Modifiche autore 1"
-#: src/Color.cpp:271
+#: src/Color.cpp:272
msgid "changed text 2nd author"
msgstr "Modifiche autore 2"
-#: src/Color.cpp:272
+#: src/Color.cpp:273
msgid "changed text 3rd author"
msgstr "Modifiche autore 3"
-#: src/Color.cpp:273
+#: src/Color.cpp:274
msgid "changed text 4th author"
msgstr "Modifiche autore 4"
-#: src/Color.cpp:274
+#: src/Color.cpp:275
msgid "changed text 5th author"
msgstr "Modifiche autore 5"
-#: src/Color.cpp:275
+#: src/Color.cpp:276
msgid "deleted text modifier"
msgstr "Testo cancellato (modificatore)"
-#: src/Color.cpp:276
+#: src/Color.cpp:277
msgid "added space markers"
msgstr "Marcatori di spazio aggiunti"
-#: src/Color.cpp:277
+#: src/Color.cpp:278
msgid "table line"
msgstr "Tabella (linee)"
-#: src/Color.cpp:278
+#: src/Color.cpp:279
msgid "table on/off line"
msgstr "Tabella (linea on/off)"
-#: src/Color.cpp:280
+#: src/Color.cpp:281
msgid "bottom area"
msgstr "Area inferiore"
-#: src/Color.cpp:281
+#: src/Color.cpp:282
msgid "new page"
msgstr "Nuova pagina"
-#: src/Color.cpp:282
+#: src/Color.cpp:283
msgid "page break / line break"
msgstr "Interruzione di linea/pagina"
-#: src/Color.cpp:283
+#: src/Color.cpp:284
msgid "frame of button"
msgstr "Pulsanti (cornice)"
-#: src/Color.cpp:284
+#: src/Color.cpp:285
msgid "button background"
msgstr "Pulsanti (sfondo)"
-#: src/Color.cpp:285
+#: src/Color.cpp:286
msgid "button background under focus"
msgstr "Pulsanti (sfondo sotto il mouse)"
-#: src/Color.cpp:286
+#: src/Color.cpp:287
msgid "paragraph marker"
msgstr "Segna paragrafo"
-#: src/Color.cpp:287
+#: src/Color.cpp:288
msgid "preview frame"
msgstr "Anteprima (cornice)"
-#: src/Color.cpp:288
+#: src/Color.cpp:289
msgid "inherit"
msgstr "eredita"
-#: src/Color.cpp:289
+#: src/Color.cpp:290
msgid "regexp frame"
msgstr "Espressione regolare (cornice)"
-#: src/Color.cpp:290
+#: src/Color.cpp:291
msgid "ignore"
msgstr "ignora"
@@ -25479,45 +25513,45 @@ msgstr "Ramo sconosciuto"
msgid "&Don't Add"
msgstr "&Non aggiungerlo"
-#: src/CutAndPaste.cpp:741
+#: src/CutAndPaste.cpp:751
#: src/Text.cpp:403
#, c-format
msgid "Layout `%1$s' was not found."
msgstr "Layout `%1$s' non trovato."
-#: src/CutAndPaste.cpp:743
+#: src/CutAndPaste.cpp:753
#: src/Text.cpp:405
msgid "Layout Not Found"
msgstr "Layout non trovato"
-#: src/CutAndPaste.cpp:770
+#: src/CutAndPaste.cpp:780
#, c-format
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
msgstr "L'inserto flessibile %1$s non è definito dopo l'aggiornamento del layout \
`%2$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:773
+#: src/CutAndPaste.cpp:783
#, c-format
msgid "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to \
`%3$s'." msgstr "L'inserto flessibile %1$s non è definito a causa della conversione \
del layout da `%2$s' a `%3$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:778
+#: src/CutAndPaste.cpp:788
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Inserto flessibile non definito"
#: src/Encoding.cpp:245
#: src/Paragraph.cpp:2616
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
-#: src/insets/InsetListings.cpp:179
-#: src/insets/InsetListings.cpp:187
-#: src/insets/InsetListings.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:181
+#: src/insets/InsetListings.cpp:189
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Avviso di LyX: "
#: src/Encoding.cpp:246
#: src/Paragraph.cpp:2617
-#: src/insets/InsetListings.cpp:180
-#: src/insets/InsetListings.cpp:188
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182
+#: src/insets/InsetListings.cpp:190
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
msgid "uncodable character"
msgstr "carattere intraducibile"
@@ -25662,7 +25696,7 @@ msgstr "Non riesco a mostrare il file"
#: src/Format.cpp:662
#: src/Format.cpp:731
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Il file non esiste: %1$s"
@@ -25785,11 +25819,11 @@ msgstr ""
"Il pacchetto LaTeX `%1$s' necessario per il carattere `%2$s'\n"
"non è disponibile nel vostro sistema. LyX farà ricorso al carattere predefinito."
-#: src/LyX.cpp:123
+#: src/LyX.cpp:124
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
-#: src/LyX.cpp:124
+#: src/LyX.cpp:125
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
@@ -25800,65 +25834,65 @@ msgstr ""
"%1$s.\n"
"Per favore, controllare la configurazione."
-#: src/LyX.cpp:369
+#: src/LyX.cpp:365
msgid "The following files could not be loaded:"
msgstr "Non è stato possibile aprire i seguenti file:"
-#: src/LyX.cpp:406
+#: src/LyX.cpp:402
#, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
msgstr "%1$s non sembra una cartella temporanea creata da LyX."
-#: src/LyX.cpp:408
+#: src/LyX.cpp:404
msgid "Cannot remove temporary directory"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
-#: src/LyX.cpp:414
+#: src/LyX.cpp:410
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
-#: src/LyX.cpp:416
+#: src/LyX.cpp:412
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
-#: src/LyX.cpp:444
+#: src/LyX.cpp:440
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
-#: src/LyX.cpp:462
+#: src/LyX.cpp:458
msgid "Missing filename for this operation."
msgstr "Manca il nome file per questa operazione."
-#: src/LyX.cpp:501
+#: src/LyX.cpp:534
#, c-format
msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
msgstr "LyX non è riuscito ad aprire il file: %1$s"
-#: src/LyX.cpp:527
+#: src/LyX.cpp:560
msgid "No textclass is found"
msgstr "Nessuna classe di documento trovata"
-#: src/LyX.cpp:528
+#: src/LyX.cpp:561
msgid "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been \
found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure without \
checking your LaTeX installation, or continue." msgstr "La funzionalità di LyX sarà \
minima perché non è stata trovata nessuna classe di documento. Potete provare ad \
eseguire una riconfigurazione normale, oppure una riconfigurazione senza verifica \
dell'installazione LaTeX (solo le classi predefinite saranno disponibili), oppure \
continuare."
-#: src/LyX.cpp:532
+#: src/LyX.cpp:565
msgid "&Reconfigure"
msgstr "&Riconfigura"
-#: src/LyX.cpp:533
+#: src/LyX.cpp:566
msgid "&Without LaTeX"
msgstr "Classi &predefinite"
-#: src/LyX.cpp:534
+#: src/LyX.cpp:567
#: src/VCBackend.cpp:958
#: src/VCBackend.cpp:962
msgid "&Continue"
msgstr "&Continua"
-#: src/LyX.cpp:637
+#: src/LyX.cpp:670
msgid ""
"SIGHUP signal caught!\n"
"Bye."
@@ -25866,7 +25900,7 @@ msgstr ""
"Intercettato segnale di arresto (SIGHUP)!\n"
"Esco."
-#: src/LyX.cpp:641
+#: src/LyX.cpp:674
msgid ""
"SIGFPE signal caught!\n"
"Bye."
@@ -25874,7 +25908,7 @@ msgstr ""
"Intercettato segnale di eccezione in virgola mobile (SIGFPE)!\n"
"Esco."
-#: src/LyX.cpp:644
+#: src/LyX.cpp:677
msgid ""
"SIGSEGV signal caught!\n"
"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
@@ -25886,20 +25920,20 @@ msgstr ""
"Per favore, leggete le istruzioni su come segnalare un errore in \
'Aiuto->Introduzione' ed inviate un rapporto se necessario. Grazie!\n" "Esco."
-#: src/LyX.cpp:660
+#: src/LyX.cpp:693
msgid "LyX crashed!"
msgstr "LyX: Errore fatale!"
-#: src/LyX.cpp:694
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1037
+#: src/LyX.cpp:727
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1073
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:901
+#: src/LyX.cpp:934
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
-#: src/LyX.cpp:902
+#: src/LyX.cpp:935
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@@ -25910,11 +25944,11 @@ msgstr ""
"\"%1$s\"\n"
"Assicuratevi che questo percorso esista e sia scrivibile, poi provate nuovamente."
-#: src/LyX.cpp:964
+#: src/LyX.cpp:997
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Manca la cartella utente di LyX"
-#: src/LyX.cpp:965
+#: src/LyX.cpp:998
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@@ -25923,37 +25957,37 @@ msgstr ""
"È stata specificata una cartella utente di LyX non esistente, %1$s.\n"
"Questa è necessaria per mantenere la propria configurazione personale."
-#: src/LyX.cpp:970
+#: src/LyX.cpp:1003
msgid "&Create directory"
msgstr "&Crea cartella"
-#: src/LyX.cpp:971
+#: src/LyX.cpp:1004
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Esci da LyX"
-#: src/LyX.cpp:972
+#: src/LyX.cpp:1005
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
-#: src/LyX.cpp:976
+#: src/LyX.cpp:1009
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
-#: src/LyX.cpp:981
+#: src/LyX.cpp:1014
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
-#: src/LyX.cpp:1054
+#: src/LyX.cpp:1087
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Elenco delle opzioni di verifica supportate:"
-#: src/LyX.cpp:1058
+#: src/LyX.cpp:1091
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Livello di verifica impostato a %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1069
+#: src/LyX.cpp:1102
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -26028,438 +26062,438 @@ msgstr ""
"\t-version riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
"Consultare la pagina di manuale di LyX per maggiori dettagli."
-#: src/LyX.cpp:1115
+#: src/LyX.cpp:1148
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:147
msgid " Git commit hash "
msgstr " Git commit hash "
-#: src/LyX.cpp:1117
+#: src/LyX.cpp:1150
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:149
#, c-format
msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
msgstr "Built on %1$s, %2$s"
-#: src/LyX.cpp:1128
+#: src/LyX.cpp:1161
#: src/support/Package.cpp:644
msgid "No system directory"
msgstr "Nessuna cartella di sistema"
-#: src/LyX.cpp:1129
+#: src/LyX.cpp:1162
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir"
-#: src/LyX.cpp:1140
+#: src/LyX.cpp:1173
msgid "No user directory"
msgstr "Nessuna cartella utente"
-#: src/LyX.cpp:1141
+#: src/LyX.cpp:1174
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir"
-#: src/LyX.cpp:1152
+#: src/LyX.cpp:1185
msgid "Incomplete command"
msgstr "Comando non completo"
-#: src/LyX.cpp:1153
+#: src/LyX.cpp:1186
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
-#: src/LyX.cpp:1164
+#: src/LyX.cpp:1197
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export-to"
-#: src/LyX.cpp:1169
+#: src/LyX.cpp:1202
msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
msgstr "Manca il nome del file di destinazione dopo l'opzione --export-to"
-#: src/LyX.cpp:1182
+#: src/LyX.cpp:1215
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export"
-#: src/LyX.cpp:1195
+#: src/LyX.cpp:1228
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
-#: src/LyX.cpp:1200
+#: src/LyX.cpp:1233
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manca il nome file per --import"
-#: src/LyXRC.cpp:3080
+#: src/LyXRC.cpp:3095
msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as \
legal words?" msgstr "Considero corrette le parole composte, come \"diskdrive\" \
invece di \"disk drive\"?"
-#: src/LyXRC.cpp:3084
+#: src/LyXRC.cpp:3099
msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the \
document." msgstr "Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è \
di usare la lingua del documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3092
+#: src/LyXRC.cpp:3107
msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced \
automatically by what you type." msgstr "Deselezionare se non si vuole che l'attuale \
selezione sia sostituita automaticamente da quello che si scrive."
-#: src/LyXRC.cpp:3096
+#: src/LyXRC.cpp:3111
msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after \
class change." msgstr "Deselezionare se non si vuole che le opzioni di classe siano \
impostate a quelle predefinite dopo un cambiamento di classe."
-#: src/LyXRC.cpp:3100
+#: src/LyXRC.cpp:3115
msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr "Intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa nessun \
autosalvataggio."
-#: src/LyXRC.cpp:3107
+#: src/LyXRC.cpp:3122
msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store \
the backup file in the same directory as the original file." msgstr "Cartella in cui \
conservare i file di backup. LyX conserverà i file di backup nella stessa cartella \
del file originale se la stringa è vuota."
-#: src/LyXRC.cpp:3111
+#: src/LyXRC.cpp:3126
msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative \
compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "Definire le opzioni di bibtex (vedere \
man bibtex) oppure selezionare un compilatore alternativo (ad esempio mlbibtex oppure \
bibulus)."
-#: src/LyXRC.cpp:3115
+#: src/LyXRC.cpp:3130
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr "Definisce le opzioni del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX giapponese)."
-#: src/LyXRC.cpp:3119
+#: src/LyXRC.cpp:3134
msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in \
its global and local bind/ directories." msgstr "File dei tasti speciali. È \
possibile specificare un percorso assoluto, altrimenti LyX cercherà nelle sue \
cartelle bind/ sia locali che globali."
-#: src/LyXRC.cpp:3123
+#: src/LyXRC.cpp:3138
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file."
-#: src/LyXRC.cpp:3127
+#: src/LyXRC.cpp:3142
msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 \
-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "Definisce come avviare chktex. \
Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Fare riferimento alla \
documentazione di ChkTeX."
-#: src/LyXRC.cpp:3137
+#: src/LyXRC.cpp:3152
msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. \
Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr \
"Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la barra di \
scorrimento. Impostare su \"vero\" se si preferisce avere sempre il cursore sullo \
schermo."
-#: src/LyXRC.cpp:3145
+#: src/LyXRC.cpp:3160
msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the \
document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top \
of the screen" msgstr ""
"Normalmente LyX non consente di far scorrere il documento oltre il suo fondo.\n"
"Impostare a vero se si preferisce far scorrere il fondo del documento in cima allo \
schermo."
-#: src/LyXRC.cpp:3149
+#: src/LyXRC.cpp:3164
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
msgstr "Tratta il tasto Apple come Meta ed il tasto Control come Ctrl."
-#: src/LyXRC.cpp:3153
+#: src/LyXRC.cpp:3168
msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
msgstr "Usa convenzione Mac OS X per il movimento del cursore"
-#: src/LyXRC.cpp:3157
+#: src/LyXRC.cpp:3172
msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is \
inside." msgstr "Visualizza una cornice attorno a una macro matematica con il nome \
della macro quando il cursore è all'interno."
-#: src/LyXRC.cpp:3162
+#: src/LyXRC.cpp:3177
#, no-c-format
msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. \
E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr ""
"Questo accetta i normali formati strftime; vedere man strftime per tutti i \
dettagli.\n" "Per esempio: \"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3166
+#: src/LyXRC.cpp:3181
msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will \
look in its global and local commands/ directories." msgstr "File di definizione \
comandi. È possibile specificare un percorso assoluto, altrimenti LyX cercherà \
nelle sue cartelle commands/ sia locali che globali."
-#: src/LyXRC.cpp:3170
+#: src/LyXRC.cpp:3185
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
msgstr "Il formato di default usato con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] con caretteri \
non-TeX."
-#: src/LyXRC.cpp:3174
+#: src/LyXRC.cpp:3189
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
msgstr "Il formato di default usato con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-#: src/LyXRC.cpp:3178
+#: src/LyXRC.cpp:3193
msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs \
shown after the change has been made.)" msgstr "Minimizza i dialoghi quando è \
minimizzata anche la finestra principale: influenza solo i dialoghi mostrati dopo che \
sono stati fatti i cambiamenti."
-#: src/LyXRC.cpp:3182
+#: src/LyXRC.cpp:3197
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Scegliere come LyX mostrerà ogni grafico."
-#: src/LyXRC.cpp:3186
+#: src/LyXRC.cpp:3201
msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX \
was started from." msgstr "Cartella prestabilita per i documenti. Un valore vuoto \
seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
-#: src/LyXRC.cpp:3190
+#: src/LyXRC.cpp:3205
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola."
-#: src/LyXRC.cpp:3194
+#: src/LyXRC.cpp:3209
msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value \
selects the directory LyX was started from." msgstr "È il percorso che LyX imposta \
quando offre di scegliere un esempio. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui \
LyX è stato avviato."
-#: src/LyXRC.cpp:3198
+#: src/LyXRC.cpp:3213
msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly \
recommended for non-English languages." msgstr "Codifica dei caratteri usata per il \
pacchetto LaTeX2e fontenc. La codifica T1 è altamente raccomandata per lingue \
diverse dall'Inglese."
-#: src/LyXRC.cpp:3205
+#: src/LyXRC.cpp:3220
msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative \
compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m \
$$lang\"." msgstr "Definire le opzioni di makeindex (vedere man makeindex) oppure \
selezionare un compilatore alternativo. Per esempio, usando xindy/make-rules, la \
stringa di comando sarebbe \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3209
+#: src/LyXRC.cpp:3224
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr "Definisce le opzioni del programma indice per PLaTeX (LaTeX giapponese)."
-#: src/LyXRC.cpp:3213
+#: src/LyXRC.cpp:3228
msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for \
nomenclatures. This might differ from the index processing options." msgstr \
"Definire le opzioni per makeindex (vedere man makeindex) da usare per nomenclature. \
Queste possono differire dalle opzioni per l'elaborazione di indici."
-#: src/LyXRC.cpp:3222
+#: src/LyXRC.cpp:3237
msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this \
if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr \
"Serve ad impostare la mappa di tastiera corretta. Torna utile se, per esempio, si \
scrivono documenti in tedesco su una tastiera americana."
-#: src/LyXRC.cpp:3226
+#: src/LyXRC.cpp:3241
msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the \
document." msgstr "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto \
all'inizio del documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3230
+#: src/LyXRC.cpp:3245
msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del \
documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3234
+#: src/LyXRC.cpp:3249
msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another \
language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of \
the second language." msgstr "È il comando LaTeX per passare dalla lingua del \
documento ad un'altra. Cioè: \\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere \
sostituito con il nome della seconda lingua."
-#: src/LyXRC.cpp:3238
+#: src/LyXRC.cpp:3253
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "È il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3242
+#: src/LyXRC.cpp:3257
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "È il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua."
-#: src/LyXRC.cpp:3246
+#: src/LyXRC.cpp:3261
msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \
\\documentclass." msgstr "Deselezionare se non si vuole che le lingue siano usate \
come argomento in \\documentclass."
-#: src/LyXRC.cpp:3250
+#: src/LyXRC.cpp:3265
msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \
\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "È il comando LaTeX per \
caricare il pacchetto linguistico. Cioè: \"\\usepackage{babel}\", \
\"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3254
+#: src/LyXRC.cpp:3269
msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the \
document is the default language." msgstr "Deselezionare se non si vuole usare babel \
quando la lingua del documento è la lingua predefinita."
-#: src/LyXRC.cpp:3258
+#: src/LyXRC.cpp:3273
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX salti alla posizione salvata."
-#: src/LyXRC.cpp:3262
+#: src/LyXRC.cpp:3277
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr "Deselezionare per prevenire il caricamento dei file aperti durante l'ultima \
sessione."
-#: src/LyXRC.cpp:3266
+#: src/LyXRC.cpp:3281
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX crei file di backup."
-#: src/LyXRC.cpp:3270
+#: src/LyXRC.cpp:3285
msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that \
of the document." msgstr "Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole \
in una lingua diversa da quella del documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3274
+#: src/LyXRC.cpp:3289
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr "La velocità di scorrimento della rotella del mouse."
-#: src/LyXRC.cpp:3279
+#: src/LyXRC.cpp:3294
msgid "The completion popup delay."
msgstr "Il ritardo del menù a comparsa con i suggerimenti."
-#: src/LyXRC.cpp:3283
+#: src/LyXRC.cpp:3298
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr "Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo \
matematico."
-#: src/LyXRC.cpp:3287
+#: src/LyXRC.cpp:3302
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr "Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo \
testo."
-#: src/LyXRC.cpp:3291
+#: src/LyXRC.cpp:3306
msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr "Visualizza il menù a comparsa per i suggerimenti senza ritardo dopo un \
tentativo non univoco di completamento."
-#: src/LyXRC.cpp:3295
+#: src/LyXRC.cpp:3310
msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is \
available." msgstr "Visualizza un piccolo triangolo sul cursore per indicare che è \
disponibile un suggerimento."
-#: src/LyXRC.cpp:3299
+#: src/LyXRC.cpp:3314
msgid "The inline completion delay."
msgstr "Il ritardo per i suggerimenti in linea."
-#: src/LyXRC.cpp:3303
+#: src/LyXRC.cpp:3318
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo matematico."
-#: src/LyXRC.cpp:3307
+#: src/LyXRC.cpp:3322
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo testo."
-#: src/LyXRC.cpp:3311
+#: src/LyXRC.cpp:3326
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr "Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi."
-#: src/LyXRC.cpp:3315
+#: src/LyXRC.cpp:3330
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to Rightarrow."
msgstr "Consenti scorciatoie tipo TeXmacs, ad esempio => diventa \\Rightarrow."
-#: src/LyXRC.cpp:3319
+#: src/LyXRC.cpp:3334
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr "Massimo numero di ultimi file aperti. Nel menù ne possono apparire al \
massimo %1$d."
-#: src/LyXRC.cpp:3330
+#: src/LyXRC.cpp:3345
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "Mostra un'anteprima di stampa di elementi tipo le formule matematiche"
-#: src/LyXRC.cpp:3334
+#: src/LyXRC.cpp:3349
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr "Le equazioni in anteprima avranno etichette simboliche \"(#)\" invece che \
numeriche."
-#: src/LyXRC.cpp:3338
+#: src/LyXRC.cpp:3353
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Adatta la dimensione dell'anteprima."
-#: src/LyXRC.cpp:3342
+#: src/LyXRC.cpp:3357
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Opzione per specificare se le copie dovranno essere collazionate."
-#: src/LyXRC.cpp:3346
+#: src/LyXRC.cpp:3361
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Opzione per specificare il numero di copie da stampare."
-#: src/LyXRC.cpp:3350
+#: src/LyXRC.cpp:3365
msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the \
environment variable PRINTER." msgstr "Stampante predefinita. LyX userà la \
variabile d'ambiente PRINTER se non è specificata alcuna stampante."
-#: src/LyXRC.cpp:3354
+#: src/LyXRC.cpp:3369
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Opzione per stampare solo le pagine pari."
-#: src/LyXRC.cpp:3358
+#: src/LyXRC.cpp:3373
msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before \
the filename of the DVI file to be printed." msgstr "Opzioni supplementari da \
passare al programma di stampa dopo ogni altra cosa ma prima del nome del file DVI da \
stampare."
-#: src/LyXRC.cpp:3362
+#: src/LyXRC.cpp:3377
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3366
+#: src/LyXRC.cpp:3381
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Opzione per stampare in orizzontale."
-#: src/LyXRC.cpp:3370
+#: src/LyXRC.cpp:3385
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Opzione per stampare solo le pagine dispari."
-#: src/LyXRC.cpp:3374
+#: src/LyXRC.cpp:3389
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "Opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da \
virgole."
-#: src/LyXRC.cpp:3378
+#: src/LyXRC.cpp:3393
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Opzione per specificare le dimensioni della carta."
-#: src/LyXRC.cpp:3382
+#: src/LyXRC.cpp:3397
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Opzione per specificare il tipo di carta."
-#: src/LyXRC.cpp:3386
+#: src/LyXRC.cpp:3401
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate."
-#: src/LyXRC.cpp:3390
+#: src/LyXRC.cpp:3405
msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a \
separate print spooling program on that file with the given name and arguments." \
msgstr "La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa \
opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su quello stesso \
file, con il nome e gli argomenti forniti."
-#: src/LyXRC.cpp:3394
+#: src/LyXRC.cpp:3409
msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is \
prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "Il seguente \
argomento viene inserito dopo il comando di spool e viene preposto al nome della \
stampante, se tale nome è specificato nel dialogo di stampa."
-#: src/LyXRC.cpp:3398
+#: src/LyXRC.cpp:3413
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Opzione per stampare su file."
-#: src/LyXRC.cpp:3402
+#: src/LyXRC.cpp:3417
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante."
-#: src/LyXRC.cpp:3406
+#: src/LyXRC.cpp:3421
msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print \
command." msgstr "Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante \
di destinazione al comando di stampa."
-#: src/LyXRC.cpp:3410
+#: src/LyXRC.cpp:3425
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Il programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3414
+#: src/LyXRC.cpp:3429
msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr "Selezionare per muovere visualmente il cursore nel modo bidirezionale, \
altrimenti il movimento sarà di tipo logico."
-#: src/LyXRC.cpp:3418
+#: src/LyXRC.cpp:3433
msgid "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close \
the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." msgstr "Specifica se, \
chiudendo l'ultima vista di un documento, LyX deve chiudere il documento (yes), \
nasconderlo (no), o chiedere cosa fare (ask)."
-#: src/LyXRC.cpp:3422
+#: src/LyXRC.cpp:3437
msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes \
wrong, override the setting here." msgstr "Il numero di DPI (punti per pollice) del \
monitor è rilevato automaticamente da LyX. Se qualcosa va storto, l'impostazione \
può essere modificata qui."
-#: src/LyXRC.cpp:3428
+#: src/LyXRC.cpp:3443
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Caratteri usati per mostrare il testo sullo schermo durante l'editing."
-#: src/LyXRC.cpp:3437
+#: src/LyXRC.cpp:3452
msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting \
this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX \
use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "Abilita il \
ridimensionamento dei caratteri bitmap. Se si usa un carattere bitmap, selezionando \
questa opzione alcuni caratteri potrebbero apparire grossolani in LyX. Deselezionando \
questa opzione fa si che LyX usi la più vicina dimensione disponibile del carattere \
bitmap, invece di riscalarlo."
-#: src/LyXRC.cpp:3441
+#: src/LyXRC.cpp:3456
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr "Sono le dimensioni usate per calcolare la scalatura dei caratteri su \
schermo."
-#: src/LyXRC.cpp:3446
+#: src/LyXRC.cpp:3461
#, no-c-format
msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts \
roughly the same size as on paper." msgstr "Percentuale di zoom per i caratteri su \
schermo. Una scelta del 100% renderà i caratteri approssimativamente della stessa \
dimensione di quelli su carta."
-#: src/LyXRC.cpp:3450
+#: src/LyXRC.cpp:3465
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr "Consente al gestore della sessione di salvare e ripristinare la posizione \
delle finestre."
-#: src/LyXRC.cpp:3454
+#: src/LyXRC.cpp:3469
msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \
\".out\". Only for advanced users." msgstr "Questo avvia il lyxserver. Le pipe \
richiedono un estensione addizionale \".in\" e \".out\". Solo per utenti esperti."
-#: src/LyXRC.cpp:3461
+#: src/LyXRC.cpp:3476
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Deselezionare se non si vuole l'immagine d'avvio."
-#: src/LyXRC.cpp:3465
+#: src/LyXRC.cpp:3480
msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted \
when you quit LyX." msgstr "LyX creerà le sue cartelle temporanee in questa \
locazione. Saranno tutte eliminate alla chiusura di LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3469
+#: src/LyXRC.cpp:3484
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
msgstr "Questo è il posto dove si trovano i file del dizionario lessicale."
-#: src/LyXRC.cpp:3473
+#: src/LyXRC.cpp:3488
msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value \
selects the directory LyX was started from." msgstr "È il percorso che LyX imposta \
quando offre di scegliere un modello. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui \
LyX è stato avviato."
-#: src/LyXRC.cpp:3490
+#: src/LyXRC.cpp:3505
msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX \
will look in its global and local ui/ directories." msgstr "È il file UI \
(Interfaccia Utente). È possibile specificare un percorso assoluto oppure LyX \
cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali."
-#: src/LyXRC.cpp:3500
+#: src/LyXRC.cpp:3515
msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and \
selection." msgstr "Abilita l'uso dei colori di sistema per cose tipo lo sfondo \
della finestra principale e della selezione."
-#: src/LyXRC.cpp:3504
+#: src/LyXRC.cpp:3519
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr "Abilita l'apparizione automatica delle informazioni (tool tips) nell'area di \
lavoro."
-#: src/LyXRC.cpp:3508
+#: src/LyXRC.cpp:3523
msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr "Abilita la cache grafica del testo (utile solo per Mac e Windows)."
-#: src/LyXRC.cpp:3512
+#: src/LyXRC.cpp:3527
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr "Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lasciare vuoto oppure \
usare \"-paper\")."
@@ -26507,7 +26541,7 @@ msgid "(no log message)"
msgstr "(nessun messaggio di registro)"
#: src/LyXVC.cpp:240
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3055
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3091
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: messaggio del registro"
@@ -26528,7 +26562,7 @@ msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Ripristino la versione salvata del documento?"
#: src/LyXVC.cpp:298
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3594
msgid "&Revert"
msgstr "&Ripristina"
@@ -26659,7 +26693,7 @@ msgid "No valid math formula"
msgstr "Formula matematica non valida"
#: src/Text3.cpp:207
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Già in modalità espressione regolare"
@@ -26667,26 +26701,26 @@ msgstr "Già in modalità espressione regolare"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Modalità editore regexp"
-#: src/Text3.cpp:1359
+#: src/Text3.cpp:1362
msgid "Layout "
msgstr "Layout "
-#: src/Text3.cpp:1360
+#: src/Text3.cpp:1363
msgid " not known"
msgstr " sconosciuto"
-#: src/Text3.cpp:1955
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1634
+#: src/Text3.cpp:1960
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1647
msgid "Missing argument"
msgstr "Argomento mancante"
-#: src/Text3.cpp:2111
-#: src/Text3.cpp:2123
+#: src/Text3.cpp:2116
+#: src/Text3.cpp:2128
msgid "Character set"
msgstr "Insieme di caratteri"
-#: src/Text3.cpp:2330
-#: src/Text3.cpp:2341
+#: src/Text3.cpp:2335
+#: src/Text3.cpp:2346
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo"
@@ -26765,8 +26799,8 @@ msgstr "Errore durante la lettura del modulo %1$s\n"
#: src/VCBackend.cpp:1451
#: src/VCBackend.cpp:1474
#: src/VCBackend.cpp:1958
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2973
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3017
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3009
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3053
msgid "Revision control error."
msgstr "Errore di controllo revisione."
@@ -27268,60 +27302,60 @@ msgstr "Informazioni su LyX"
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:657
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:664
msgid "About %1"
msgstr "Informazioni su %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:657
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3301
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:664
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:658
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:665
msgid "Reconfigure"
msgstr "Riconfigura"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:658
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:665
msgid "Quit %1"
msgstr "Chiudi %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1089
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1102
msgid "Nothing to do"
msgstr "Niente da fare"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1108
msgid "Unknown action"
msgstr "Azione sconosciuta"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1139
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1152
msgid "Command not handled"
msgstr "Comando non trattato"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1145
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
msgid "Command disabled"
msgstr "Comando disabilitato"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1259
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1272
msgid "Command not allowed without a buffer open"
msgstr "Il comando non è permesso senza alcun buffer aperto"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
msgstr "l'argomento <LFUN-COMMAND> di buffer-forall è invalido"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1471
msgid "Running configure..."
msgstr "Sto configurando il sistema..."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1466
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1479
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1486
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "Riconfigurazione non riuscita"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1487
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may\n"
@@ -27333,11 +27367,11 @@ msgstr ""
"ma LyX potrebbe non funzionare correttamente.\n"
"Si consiglia di riconfigurare se necessario."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1492
msgid "System reconfigured"
msgstr "Il sistema è stato riconfigurato"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1480
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
@@ -27347,47 +27381,47 @@ msgstr ""
"Occorre riavviare LyX per potere usare tutte le\n"
"specifiche aggiornate delle classi di documento."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1560
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1573
msgid "Exiting."
msgstr "Esco."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1646
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1659
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1665
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1678
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Sintassi: set-color <nome_lyx> <nome_X11>"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1681
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o \
non può essere ridefinito."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1876
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1889
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
msgstr "Ho applicato \"%1$s\" a %2$d buffer"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1951
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1964
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Le impostazioni predefinite del documento sono state salvate in %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1955
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1968
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2113
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2126
msgid "Unknown function."
msgstr "Funzione sconosciuta."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2547
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2560
msgid "The current document was closed."
msgstr "Il documento corrente è stato chiuso."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2557
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2570
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and \
exit.\n" "\n"
@@ -27397,21 +27431,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Eccezione: "
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2561
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2567
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2574
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2580
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Rilevato problema software"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2565
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2578
msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all \
unsaved documents and exit." msgstr "LyX ha rilevato una strana eccezione. Verrà \
tentato il salvataggio dei documenti modificati prima di terminare."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2834
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2846
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2847
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2859
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Non riesco a trovare il file UI delle definizioni"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2835
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2848
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
@@ -27422,11 +27456,11 @@ msgstr ""
"%1$s.\n"
"Per favore, controllate l'installazione."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2841
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2854
msgid "Could not find default UI file"
msgstr "Non riesco a trovare il file UI di default"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2842
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2855
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
@@ -27434,7 +27468,7 @@ msgstr ""
"Non trovo il file UI di default!\n"
"Per favore, controllate l'installazione."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2847
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2860
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
@@ -27459,14 +27493,14 @@ msgstr "Bibliografia BibTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:826
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2442
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2036
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2175
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documenti|#o#O"
@@ -27715,13 +27749,13 @@ msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Scegliere il nome con cui salvare l'immagine incollata"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2015
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2175
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2290
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3533
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2051
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2240
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3569
msgid "Canceled."
msgstr "Annullato."
@@ -27751,10 +27785,10 @@ msgid "Select document"
msgstr "Selezione documento"
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2004
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2359
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
@@ -28137,7 +28171,7 @@ msgid "Page Margins"
msgstr "Margini"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
@@ -28460,12 +28494,12 @@ msgstr "automatica"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafica"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:267
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:283
msgid "Dissolve previous group?"
msgstr "Elimino il precedente gruppo?"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:268
#, c-format
msgid ""
"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
@@ -28478,18 +28512,18 @@ msgstr ""
"eliminato perché tale immagine ne era il solo membro.\n"
"Come si vuole procedere?"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:274
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:290
#, c-format
msgid "Stick with group '%1$s'"
msgstr "Mantieni il gruppo '%1$s'"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:276
#, c-format
msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
msgstr "Assegnala comunque al gruppo '%1$s'"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:284
#, c-format
msgid ""
"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
@@ -28502,49 +28536,65 @@ msgstr ""
"immagine ne era il solo membro.\n"
"Come si vuole procedere?"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:292
#, c-format
msgid "Sign off from group '%1$s'"
msgstr "Eliminala dal gruppo '%1$s'"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
msgid "Enter unique group name:"
msgstr "Inserire un nome di gruppo unico:"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:337
msgid "Group already defined!"
msgstr "Gruppo già definito!"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:338
#, c-format
msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
msgstr "Un gruppo di immagini di nome '%1$s' esiste già ."
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#: src/lengthcommon.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:479
+msgid "Set max. &width:"
+msgstr "&Larghezza max:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
+msgid "Set max. &height:"
+msgstr "Al&tezza max:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
+msgid "Maximal width of image in output"
+msgstr "Larghezza massima dell'immagine prodotta in uscita"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
+msgid "Maximal height of image in output"
+msgstr "Altezza massima dell'immagine prodotta in uscita"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504
+#: src/lengthcommon.cpp:41
msgid "bp"
msgstr "bp"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#: src/lengthcommon.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504
+#: src/lengthcommon.cpp:41
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#: src/lengthcommon.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504
+#: src/lengthcommon.cpp:42
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#: src/lengthcommon.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504
+#: src/lengthcommon.cpp:42
msgid "in[[unit of measure]]"
msgstr "in"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813
msgid "Select graphics file"
msgstr "Selezione file grafico"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Galleria|#G#g"
@@ -28859,183 +28909,183 @@ msgstr "Gestione file"
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Tastiera/Mouse"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:616
msgid "Input Completion"
msgstr "Suggerimenti"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:790
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:905
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&Comando:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Caratteri schermo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1308
msgid "Paths"
msgstr "Percorsi"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Selezionare cartella per file di esempio"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1404
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Selezionare una cartella per i modelli di documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Selezionare una cartella temporanea"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1422
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Selezionare una cartella di backup"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1431
msgid "Select a document directory"
msgstr "Selezionare una cartella per i documenti"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1440
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Impostare il percorso ai dizionari lessicali"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Impostare il percorso ai dizionari di Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1458
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Inserire un nome di file per la pipe del LyX server"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1471
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "Correttore ortografico"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1477
msgid "Native"
msgstr "Nativo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1562
msgid "Converters"
msgstr "Convertitori"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876
msgid "File Formats"
msgstr "Formati file"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244
msgid "Format in use"
msgstr "Formato in uso"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
msgid "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. \
Please remove the converter first." msgstr "Non si può cambiare il nome breve di un \
formato se è usato da un convertitore. Occorre prima rimuovere il convertitore."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr "Non si può rimuovere un formato usato da un convertitore. Occorre prima \
rimuovere il convertitore."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "Occorre riavviare LyX!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a \
restart." msgstr "Il cambio di lingua per l'interfaccia utente sarà pienamente \
effettivo solo dopo un riavvio."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
msgid "Printer"
msgstr "Stampante"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2521
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
msgid "User Interface"
msgstr "Interfaccia utente"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2544
msgid "Classic"
msgstr "Classico"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2589
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
msgid "Document Handling"
msgstr "Gestione documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
msgid "Control"
msgstr "Controllo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
msgid "Function"
msgstr "Funzione"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Shortcut"
msgstr "Scorciatoia"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2867
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Cursore, mouse e funzioni di redazione"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Simboli matematici"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
msgid "Document and Window"
msgstr "Documento e finestra"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Caratteri, layout e classi"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2887
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Sistema e varie"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
msgid "Res&tore"
msgstr "&Ripristina"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3167
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3171
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3237
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Impossibile creare la scorciatoia"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3168
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Funzione di LyX sconosciuta o invalida."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Sequenza tasti invalida o vuota"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3193
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
@@ -29044,43 +29094,43 @@ msgstr ""
"La scorciatoia `%1$s' à già associata a %2$s.\n"
"Sei sicuro di voler rimuovere l'associazione corrente e riassegnarla a %3$s?"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
msgid "Redefine shortcut?"
msgstr "Ridefinisco la scorciatoia?"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
msgid "&Redefine"
msgstr "&Ridefinisci"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Impossibile inserire la scorciatoia nella lista"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
msgid "Identity"
msgstr "Identità "
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3475
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3479
msgid "Choose bind file"
msgstr "Scelta del file delle scorciatoie"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3476
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3480
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "File delle scorciatoie di LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3486
msgid "Choose UI file"
msgstr "Scelta del file UI"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3483
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3487
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "File UI di LyX (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3493
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Scelta della mappa di tastiera"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3490
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3494
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)"
@@ -29578,91 +29628,99 @@ msgstr "Versione "
msgid "unknown version"
msgstr "versione sconosciuta"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:301
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:303
msgid "Small-sized icons"
msgstr "Icone piccole"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:310
msgid "Normal-sized icons"
msgstr "Icone normali"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:315
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:317
msgid "Big-sized icons"
msgstr "Icone grandi"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:579
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:324
+msgid "Huge-sized icons"
+msgstr "Icone enormi"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:331
+msgid "Giant-sized icons"
+msgstr "Icone giganti"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:601
#, c-format
msgid "Successful export to format: %1$s"
msgstr "Riuscita esportazione al formato: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:588
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:610
#, c-format
msgid "Error while exporting format: %1$s"
msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:613
#, c-format
msgid "Successful preview of format: %1$s"
msgstr "Riuscita anteprima del formato: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:594
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:616
#, c-format
msgid "Error while previewing format: %1$s"
msgstr "Errore durante l'anteprima del formato: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:895
msgid "Exit LyX"
msgstr "Uscita da LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:872
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:896
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
msgstr "LyX non può essere chiuso perché ci sono documenti in fase di \
elaborazione."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1130
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1166
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvenuto in LyX!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
msgid "Automatic save done."
msgstr "Autosalvataggio riuscito."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1638
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1679
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Barra strumenti \"%1$s\" sconosciuta"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
msgid "Select template file"
msgstr "Selezionare file modello"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1980
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modelli|#M#m"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
msgid "Document not loaded."
msgstr "Il documento non è stato caricato."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
msgid "Select document to open"
msgstr "Scegliere il documento da aprire"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2001
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2176
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Esempi|#E#e"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:297
@@ -29671,7 +29729,7 @@ msgstr "Esempi|#E#e"
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome file non valido"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
@@ -29682,40 +29740,40 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"non esiste."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
msgid "Version control detected."
msgstr "Controllo versione rilevato."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Non riesco ad importare il file"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2124
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2171
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Scegliere il file %1$s da importare"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2171
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207
#, c-format
msgid ""
"The file name '%1$s' is invalid!\n"
@@ -29724,9 +29782,9 @@ msgstr ""
"Il nome del file '%1$s' non è valido!\n"
"Abbandono l'importazione."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2497
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2419
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@@ -29737,38 +29795,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Volete davvero sovrascriverlo?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Sovrascrivo il documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Sto importando %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
msgid "imported."
msgstr "importato."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
msgid "file not imported!"
msgstr "File non importato!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
msgid "newfile"
msgstr "newfile"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Scegliere il documento LyX da inserire"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Scegliere il nome con cui salvare il documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
@@ -29783,19 +29841,19 @@ msgstr ""
"Occorre chiuderlo prima di cercare di sovrascriverlo.\n"
"Si vuole scegliere un nuovo nome?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
msgid "Chosen File Already Open"
msgstr "Il file scelto è già aperto"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2373
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2389
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2546
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2538
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2582
msgid "&Rename"
msgstr "&Rinomina"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already registered.\n"
@@ -29806,27 +29864,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Volete scegliere un nuovo nome?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2371
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
msgid "Rename document?"
msgstr "Rinomino il documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2371
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
msgid "Copy document?"
msgstr "Copio il documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2373
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409
msgid "&Copy"
msgstr "&Copia"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2477
msgid "Choose a filename to export the document as"
msgstr "Scegliere il nome con cui esportare il documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
msgid "Guess from extension (*.*)"
msgstr "Secondo l'estensione (*.*)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -29837,15 +29895,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Volete rinominare il documento e riprovare?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
msgid "Rename and save?"
msgstr "Rinomino e salvo?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2546
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2582
msgid "&Retry"
msgstr "&Riprova"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
#, c-format
msgid ""
"Last view on document %1$s is being closed.\n"
@@ -29866,24 +29924,24 @@ msgstr ""
"Per evitare questa richiesta, impostare la preferenza in:\n"
" Strumenti->Preferenze->Aspetto grafico->Interfaccia utente\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
msgid "Close or hide document?"
msgstr "Chiudere o nascondere il documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2601
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
msgid "&Hide"
msgstr "&Nascondi"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723
msgid "Close document"
msgstr "Chiusura del documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2688
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2724
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
msgstr "Il documento non può essere chiuso perché LyX sta ancora elaborandolo."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2897
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2933
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -29894,12 +29952,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Volete salvare il documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2900
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936
msgid "Save new document?"
msgstr "Salvo nuovo documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2800
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -29910,16 +29968,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Volete salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2894
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2930
msgid "Save changed document?"
msgstr "Salvo il documento modificato?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2839
msgid "&Discard"
msgstr "&Abbandona"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2891
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2927
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -29930,7 +29988,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Volete salvare il documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2926
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2962
#, c-format
msgid ""
"Document \n"
@@ -29942,92 +30000,92 @@ msgstr ""
"è stato modificato dall'esterno.\n"
"Lo riapro scartando le modifiche locali?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2965
msgid "Reload externally changed document?"
msgstr "Riapro il documento modificato esternamente?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2930
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2966
msgid "&Reload"
msgstr "&Riapri"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2974
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3010
msgid "Document could not be checked in."
msgstr "Non è stato possibile registrare il documento."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3054
msgid "Error when setting the locking property."
msgstr "Errore nell'impostare l'opzione di blocco."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3064
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3100
msgid "Directory is not accessible."
msgstr "La cartella non è accessibile."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3176
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Sto aprendo il documento figlio %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3204
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240
#, c-format
msgid "No buffer for file: %1$s."
msgstr "Nessun buffer per il file: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3309
msgid "Export Error"
msgstr "Errore di esportazione"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3274
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3310
msgid "Error cloning the Buffer."
msgstr "Errore durante la clonazione del buffer."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3391
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3411
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3427
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3447
msgid "Exporting ..."
msgstr "Esportazione ..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3456
msgid "Previewing ..."
msgstr "Anteprima ..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3454
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3490
msgid "Document not loaded"
msgstr "Il documento non è stato caricato."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3563
msgid "Select file to insert"
msgstr "Scegliere il documento da inserire"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3530
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3566
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3554
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3590
#, c-format
msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved \
version of the document %1$s?" msgstr "Ogni modifica andrà persa. Siete sicuri di \
voler tornare alla versione salvata del documento %1$s?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3593
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3583
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3619
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Sto salvando tutti i documenti..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3593
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3629
msgid "All documents saved."
msgstr "Tutti i documenti sono stati salvati"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3729
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$s è un comando sconosciuto!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3828
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864
msgid "Please, preview the document first."
msgstr "Occorre visualizzare il documento prima."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3884
msgid "Couldn't proceed."
msgstr "Non posso procedere."
@@ -30044,31 +30102,31 @@ msgstr "Sorgente DocBook"
msgid "Literate Source"
msgstr "Sorgente programmazione esperta"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1377
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1384
msgid " (version control, locking)"
msgstr " (controllo versione, bloccaggio)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1379
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1386
msgid " (version control)"
msgstr " (controllo versione)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1382
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
msgid " (changed)"
msgstr " (modificato)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1386
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1393
msgid " (read only)"
msgstr " (sola lettura)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1560
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1567
msgid "Close File"
msgstr "Chiudi file"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2023
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2030
msgid "Hide tab"
msgstr "Nascondi linguetta"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2032
msgid "Close tab"
msgstr "Chiudi linguetta"
@@ -30551,7 +30609,7 @@ msgstr "Lo stato del ramo cambia nel documento padre"
msgid "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make \
sure to save the master." msgstr "Lo stato del ramo '%1$s' è stato cambiato nel \
file padre. Assicuratevi di salvare il documento padre."
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:396
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:393
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
msgstr "Sotto-%1$s"
@@ -30607,7 +30665,7 @@ msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:281
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:463
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:465
msgid "float: "
msgstr "flottante: "
@@ -30616,15 +30674,15 @@ msgstr "flottante: "
msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
msgstr "ERRORE: Tipo di oggetto flottante sconosciuto: %1$s"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:401
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:403
msgid "float"
msgstr "flottante"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:466
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:468
msgid "subfloat: "
msgstr "sottoflottante: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:474
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:476
msgid " (sideways)"
msgstr " (obliquamente)"
@@ -30883,15 +30941,15 @@ msgstr "DUPLICATA: "
msgid "Horizontal line"
msgstr "Linea orizzontale"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:211
+#: src/insets/InsetListings.cpp:213
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr "nessun delimitatore di linea disponibile"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:216
+#: src/insets/InsetListings.cpp:218
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "Delimitatori esauriti"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:217
+#: src/insets/InsetListings.cpp:219
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@@ -30904,11 +30962,11 @@ msgstr ""
"nessuno da usare come delimitatore.\n"
"Per il momento ho sostituito '!' con un avvertimento, ma occorre una verifica!"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:259
+#: src/insets/InsetListings.cpp:261
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Caratteri intraducibili nell'inserto listati"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:260
+#: src/insets/InsetListings.cpp:262
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@@ -31252,19 +31310,19 @@ msgstr "Elenco dei listati"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Tipo di indice sconosciuto"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4535
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4531
msgid "Selections not supported."
msgstr "Le selezioni non sono supportate."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4557
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4553
msgid "Multi-column in current or destination column."
msgstr "Quella corrente o di destinazione è una multicolonna."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4569
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
msgid "Multi-row in current or destination row."
msgstr "Quella corrente o di destinazione è una multiriga."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4961
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4957
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "La dimensione della selezione deve corrispondere al contenuto degli \
appunti."
@@ -31334,59 +31392,59 @@ msgstr "L'anteprima è pronta"
msgid "Preview failed"
msgstr "Anteprima non riuscita"
-#: src/lengthcommon.cpp:44
+#: src/lengthcommon.cpp:41
msgid "cc[[unit of measure]]"
msgstr "cc"
-#: src/lengthcommon.cpp:44
+#: src/lengthcommon.cpp:41
msgid "dd"
msgstr "dd"
-#: src/lengthcommon.cpp:44
+#: src/lengthcommon.cpp:41
msgid "em"
msgstr "em"
-#: src/lengthcommon.cpp:45
+#: src/lengthcommon.cpp:42
msgid "ex"
msgstr "ex"
-#: src/lengthcommon.cpp:45
+#: src/lengthcommon.cpp:42
msgid "mu[[unit of measure]]"
msgstr "mu"
-#: src/lengthcommon.cpp:45
+#: src/lengthcommon.cpp:42
msgid "pc"
msgstr "pc"
-#: src/lengthcommon.cpp:46
+#: src/lengthcommon.cpp:43
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: src/lengthcommon.cpp:46
+#: src/lengthcommon.cpp:43
msgid "sp"
msgstr "sp"
-#: src/lengthcommon.cpp:46
+#: src/lengthcommon.cpp:43
msgid "Text Width %"
msgstr "Larghezza Testo %"
-#: src/lengthcommon.cpp:47
+#: src/lengthcommon.cpp:44
msgid "Column Width %"
msgstr "Larghezza Colonna %"
-#: src/lengthcommon.cpp:47
+#: src/lengthcommon.cpp:44
msgid "Page Width %"
msgstr "Larghezza Pagina %"
-#: src/lengthcommon.cpp:47
+#: src/lengthcommon.cpp:44
msgid "Line Width %"
msgstr "Larghezza Riga %"
-#: src/lengthcommon.cpp:48
+#: src/lengthcommon.cpp:45
msgid "Text Height %"
msgstr "Altezza Testo %"
-#: src/lengthcommon.cpp:48
+#: src/lengthcommon.cpp:45
msgid "Page Height %"
msgstr "Altezza Pagina %"
@@ -31461,27 +31519,27 @@ msgstr "Decorazione: %1$s"
msgid "Environment: %1$s"
msgstr "Ambiente: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1492
msgid "Cursor not in table"
msgstr "Il cursore non è all'interno della tabella"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1498
msgid "Only one row"
msgstr "Una sola riga"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1504
msgid "Only one column"
msgstr "Una sola colonna"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1512
msgid "No hline to delete"
msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1521
msgid "No vline to delete"
msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1550
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta"
@@ -31523,26 +31581,26 @@ msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'"
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:713
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1731
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1877
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1733
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1879
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
msgstr "Autocorrezione disattivata ('!' per attivare)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "sono entrato in modalità testo matematico (textrm)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1048
msgid "Regular expression editor mode"
msgstr "Modalità editor espressione regolare"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1736
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1879
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1738
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1881
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
msgstr "Autocorrezione attivata (<spazio> per disattivare)"
@@ -31568,8 +31626,8 @@ msgstr "Dimensione: %1$s"
msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
msgstr "Non si può modificare l'allineamento orizzontale in '%1$s'"
-#: src/mathed/MathMacro.cpp:842
-#: src/mathed/MathMacro.cpp:848
+#: src/mathed/MathMacro.cpp:844
+#: src/mathed/MathMacro.cpp:850
#, c-format
msgid "Macro: %1$s"
msgstr "Macro: %1$s"
@@ -31578,11 +31636,11 @@ msgstr "Macro: %1$s"
msgid "optional"
msgstr "opzionale"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1256
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1276
msgid "math macro"
msgstr "macro matematica"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1363
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1383
#, c-format
msgid "Math Macro: \\%1$s"
msgstr "Macro mat.: \\%1$s"
@@ -31911,6 +31969,21 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Utente sconosciuto"
+#~ msgid "Separate paragraphs with"
+#~ msgstr "Separa paragrafi con"
+
+#~ msgid "Document &class"
+#~ msgstr "&Classe documento"
+
+#~ msgid "Forward search"
+#~ msgstr "Ricerca in DVI/PDF"
+
+#~ msgid "Lists"
+#~ msgstr "Elenchi"
+
+#~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
+#~ msgstr "Forma breve della didascalia che appare nell'elenco delle figure"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Scaling"
#~ msgstr "Sto ridimensionando e..."
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic