[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       liveusb-creator
Subject:    po/bs.po
From:       transif () fedoraproject ! org (Transifex System User)
Date:       2009-11-26 11:52:04
Message-ID: 20091126115204.3D1D812029B () lists ! fedorahosted ! org
[Download RAW message or body]

 po/bs.po |   29 +++++++++++++++++++++--------
 1 file changed, 21 insertions(+), 8 deletions(-)

New commits:
commit 0b78afd04c394ea0d71288d574f6ae4a03024ab7
Author: shadowc10ne <shadowc10ne at fedoraproject.org>
Date:   Thu Nov 26 11:52:02 2009 +0000

    Sending translation for Bosnian

diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 7e8c9df..b9f349f 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -233,31 +233,35 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/dialog.py:125
 msgid "Create Live USB"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori Live USB"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:126
 msgid "This is the status console, where all messages get written to."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo je statusna konzola gdje se sve poruke ispisuju."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:127
 msgid ""
 "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
 "creation process you are"
 msgstr ""
+"Ovo je traka napretka koja ??e pokazivati koliko ste odmakli u procesu "
+"stvaranja LiveUSB-a"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:128
 msgid ""
 "If you do not select an existing Live CD, the selected release will be "
 "downloaded for you."
 msgstr ""
+"Ako ne odaberete postoje??i Live CD, odabrano izdanje ??e biti "
+"snimljeno za Vas."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:129
 msgid "Download Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Snimi Fedoru"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:130
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ili"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:131
 msgid ""
@@ -265,24 +269,29 @@ msgid ""
 "previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
 "downloaded for you automatically."
 msgstr ""
+"Ovo dugme Vam omogu??ava da potra??ite postoje??i Live CD ISO koji ste "
+"prethodno snimili.  Ako ne odaberete jedan, izdanje ??e biti "
+"snimljeno za Vas automatski."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:132
 msgid "Use existing Live CD"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi postoje??i Live CD"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:133
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Potra??i"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:135
 msgid ""
 "This is the USB stick that you want to install your Live CD on.  This device "
 "must be formatted with the FAT filesystem."
 msgstr ""
+"Ovo je USB na koji ??elite instalirati svoj Live CD.  Ovaj ure??aj "
+"mora biti formatiran sa FAT sistemom datoteka."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:136
 msgid "Target Device"
-msgstr ""
+msgstr "Ciljani ure??aj"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:137
 msgid ""
@@ -291,7 +300,11 @@ msgid ""
 "operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
 "persist after a reboot."
 msgstr ""
+"Dodjeljuju??i dodatni prostor na Va??em USB-u za trajno prekrivanje bit ??ete u "
+"mogu??nosti da pohranjujete podatke i ??inite trajna pode??avanja svojem ??ivom "
+"operativnom sistemu.  Bez toga, ne??ete mo??i pohraniti podatke koji ??e "
+"trajati i nakon ponovnog pokretanja ra??unara."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:138
 msgid "Persistent Storage (0 Mb)"
-msgstr ""
+msgstr "Trajna memorija (0 Mb)"



[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic