Hi, You might have seen the news [1], a vast majority of the KOffice community is launching the Calligra Suite, based on the KOffice source code, and the project has now move to git [2]. While what will become KOffice 2.3 stays in the svn in branches/koffice/2.3/koffice. So it does not mean much for translation team, for now, since your focus is probably in the upcoming 2.3 anyway. However, where it becomes tricky is when it comes to translation of the development branch. Since basically koffice community is splitting in two. One called "Calligra" (with the vast majority of developers) and an other one with an unspecified name. The decision on what happen to the koffice name is to be taken by the KDE ev board in the coming weeks. I am not sure what is your preference on how to handle translations at this point, whether copy the koffice translation as calligra, or wait until a decision has been taken on the name, and simply rename them. Also a few applications are changing names at the same time, so we probably need to synchronize the renaming of .po files. -- Cyrille Berger Skott _______________________________________________ koffice-devel mailing list koffice-devel@kde.org https://mail.kde.org/mailman/listinfo/koffice-devel