From koffice-devel Mon Jun 30 20:47:18 2003 From: Christian Mueller Date: Mon, 30 Jun 2003 20:47:18 +0000 To: koffice-devel Subject: Re: Currency shortcuts as translating strings in kspread X-MARC-Message: https://marc.info/?l=koffice-devel&m=105704527625256 MIME-Version: 1 Content-Type: multipart/mixed; boundary="--===============39457027027143954==" --===============39457027027143954== Content-Type: multipart/signed; protocol="application/pgp-signature"; micalg=pgp-sha1; boundary="Boundary-02=_cHKA/f9jXndkfc2"; charset="utf-8" Content-Transfer-Encoding: 7bit --Boundary-02=_cHKA/f9jXndkfc2 Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Description: signed data Content-Disposition: inline Am Freitag, 27. Juni 2003 18:11 schrieb Diego Iastrubni: > I do not agree. I don't think many people (which native language is not > english) will easy realize that USD is "US dollar". They will prefer it > translated to their native languages. Well, the three letter codes mentioned are *standardised*. So they are as international as can be... See for example:=20 http://www.id3.org/iso4217.html If their meaning isn't clear then there should be an additional information= element with a translated text. The codes themselves shouldn't be changed, IMHO. Christian. --Boundary-02=_cHKA/f9jXndkfc2 Content-Type: application/pgp-signature Content-Description: signature -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.2 (GNU/Linux) iD8DBQA/AKHbdKozh3+HUO4RAtl9AKDuPt0bjEdGJoXa31r0l/X8gHFKYwCaA17Q R0vtTfd07SaJfhO5NHb1UPQ= =Rdst -----END PGP SIGNATURE----- --Boundary-02=_cHKA/f9jXndkfc2-- --===============39457027027143954== Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline _______________________________________________ koffice-devel mailing list koffice-devel@mail.kde.org http://mail.kde.org/mailman/listinfo/koffice-devel --===============39457027027143954==--