From koffice Wed Sep 19 07:58:48 2007 From: Thomas Zander Date: Wed, 19 Sep 2007 07:58:48 +0000 To: koffice Subject: Re: Furigana Message-Id: <200709190958.49050.zander () kde ! org> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=koffice&m=119018877525301 MIME-Version: 1 Content-Type: multipart/mixed; boundary="--===============0951982077==" --===============0951982077== Content-Type: multipart/signed; boundary="nextPart3811314.JyB95MWJuu"; protocol="application/pgp-signature"; micalg=pgp-sha1 --nextPart3811314.JyB95MWJuu Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline On Tuesday 18 September 2007 21:57:49 Ben Lewis wrote: > I don't know if this has been discussed before, but is there a way to > enter furigana (japanese pronunciation guide characters, also called > rubi) in a document in KOffice? KOffice uses the systems input methods; which means that on Unix you can=20 check apps like Skim / Xim etc and see if they have a way to do what you=20 want. In KOffice the basic principle is that if the text you want to supply is=20 represented in Unicode, then we can handle it, the only limitation is=20 that you have to somehow be able to type the text. skim; http://freshmeat.net/projects/skim/ =2D-=20 Thomas Zander --nextPart3811314.JyB95MWJuu Content-Type: application/pgp-signature -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) iD8DBQBG8Na5CojCW6H2z/QRAgt6AJ4mVxaoOUVoLa3S1JnVPIKuVIpEoACfbFrN qI6wa6+KfpYptPj2oXKsfAg= =58Bs -----END PGP SIGNATURE----- --nextPart3811314.JyB95MWJuu-- --===============0951982077== Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline ____________________________________ koffice mailing list koffice@kde.org To unsubscribe please visit: https://mail.kde.org/mailman/listinfo/koffice --===============0951982077==--