[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kmail-devel
Subject:    Re: new stuff implemented tonight
From:       Stefan Taferner <taferner () salzburg ! co ! at>
Date:       2000-05-15 10:40:07
[Download RAW message or body]

On Sat, 13 May 2000, Daniel Naber wrote:
> On Sam, 13 Mai 2000, George Staikos wrote:
> >   THe only ones I changed were misspelled words and misformatted strings
> > (ie \n in the middle of the string for some odd reason).  THese shouldn't
> > require retranslation.
>
> Yes, but they have to be checked anyway, since the software cannot
> know if you just fixed typos. So the translators get those strings marked
> as "fuzzy".
>
> > again. I'll get something preliminary in place.  Would the translators
> > like it better if I put the email in a QString in a header file, or in a
> > separate text file?

A mail folder. Even if kmail does not support it yet, mime messages
have this charset header field where they can specify other charsets.

An important thing here is that the language should be added to the
name of the default folder, so something like kmail-default.de or so.

> I'm quite sure it's better to have it in a i18n-QString since that way
> things are consistent.

--Stefan

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic