[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-www
Subject: Patch for /srv/www/svn/www/international/france/jobs/index.php
From: Cyril Guilloud <cyril.guilloud () free ! fr>
Date: 2008-10-24 21:46:52
Message-ID: 1224884812.4902424c9f584 () webmail ! free ! fr
[Download RAW message or body]
--- /srv/www/svn/www/international/france/jobs/index.php (original)
+++ /srv/www/svn/www/international/france/jobs/index.php (new version)
@@ -5,21 +5,18 @@
?>
<p>
-<b><i>Cherchez-vous une façon pour commencer à aider le projet
KDE ?</i></b><br />
+<b><i>Cherchez-vous une façon d'aider le projet KDE ?</i></b><br />
<b>Si oui, cette pages est pour vous.</b>
</p>
<h2><a id="intro" name="intro">Introduction</a></h2>
-<p>Ici vous aller trouver des descriptions de petits projets comprenant le
codage, les graphiques, l'écriture de la documentation et toutes les
autres activités qui aident directement les projets de KDE, mais qui ne
sont pas actuellement assignés á un réalisateur
spécifique. La plupart des projets qui sont montrés ici ont besoin
de peu d'heure, mais font appel á des degrés variables de
compétence de développement </p>
+<p>Vous trouverez ici les descriptions de petits projets comprenant le codage,
les graphismes, l'écriture de la documentation et toutes les autres
activités qui aident directement les projets KDE, mais qui ne sont pas
actuellement assignés á un réalisateur spécifique.
La plupart des projets qui sont presentés ici requierent peu
d'investissement en temps, et font appel á des degrés de
compétence variables en développement </p>
<p>
Le
-<a href="http://quality.kde.org">site Web de l'équipe KDE Quality</a>
-est une façon pour commencer, comme il offre le soutien et la coordination de
tous des volontaires, étant programmeurs, enthousiastes, testeurs,
auteurs, etc. Tandis que le travail de programmeurs est une condition
nécessaire pour établir un environnement d'ordinateur de bureau,
il y a beaucoup d'autre charge importante dans un projet de cet ampleur qui
peuvent être exécuté par les
-contribuants
- qui connaissent peu la programmation. Afin de soutenir les volontaires avec
différents degrés de connaissance; L'équipe de
Contrôle Qualité offres des guides étape-par-étape
pour un développement commun, charge comme
-<a href="http://quality.kde.org/develop/cvsguide/">building KDE from
source</a>,
-and <a href="http://quality.kde.org/develop/cvsguide/managestep.php">working
-with SVN</a>
-. Vous aller trouver plusieurs guide de développement pour les
débutants:
+<a href="http://quality.kde.org">site Web de l'équipe qualité de
KDE</a>
+est une bonne façon de commencer: il offre le soutien et la coordination de
tous des volontaires, qu'ils soient programmeurs, enthousiastes, testeurs, ou
auteurs. Bien que que le travail de programmeur est une condition
nécessaire pour créer un environnement d'ordinateur de bureau, il
y a beaucoup d'autres charges importantes dans un projet de cet ampleur qui
peuvent être effectuées par des
+contributeurs qui connaissent peu la programmation. Afin de soutenir les
volontaires avec différents degrés de connaissance;
L'équipe de Contrôle Qualité offre des guides
étape-par-étape pour les tâches courantes de
développement comme:
+<a href="http://quality.kde.org/develop/cvsguide/">compiler KDE à partir
des sources</a>,
+et <a href="http://quality.kde.org/develop/cvsguide/managestep.php">travailler
avec SVN </a>. Vous trouverez plusieurs guide de développement pour les
débutants:
@@ -31,39 +28,39 @@
-
-
-
-
-
-
+<?php
+ include "footer.inc";
+?>
\ No newline at end of file
+
+
+
+
+
-
+
-
-
-
+
+
+
+
_______________________________________________
kde-www mailing list
kde-www@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-www
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic