From kde-usability Wed Sep 28 20:17:51 2005 From: "Aaron J. Seigo" Date: Wed, 28 Sep 2005 20:17:51 +0000 To: kde-usability Subject: Re: Inconsistent messages in Add Applet ... Message-Id: <200509281417.57949.aseigo () kde ! org> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-usability&m=112793895630296 MIME-Version: 1 Content-Type: multipart/mixed; boundary="--===============1644534051==" --===============1644534051== Content-Type: multipart/signed; boundary="nextPart6890017.duhkH8g7sW"; protocol="application/pgp-signature"; micalg=pgp-sha1 Content-Transfer-Encoding: 7bit --nextPart6890017.duhkH8g7sW Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline On Wednesday 28 September 2005 10:33, Mashrab Kuvatov wrote: > Add Applet to Panel|Menubar... Then, comes a dialog titled "Add Applet" i can adjust the title of the dialog. > with a list of applets and special buttons (!). In case of special buttons > add applet to panel (in fact, all references to applet) is not valid > anymore. the point is that users don't know the difference between "special buttons"= =20 and "applets". for instance, people would look in "Applets" for the K Menu = or=20 Window List buttons, but they aren't applets, they are "special buttons". s= o=20 i lumped them all together so people don't have to know the internal workin= gs=20 of kicker to be able to use it. > I'd suggest to call the top level just "Add" or "Add Applet" and remove > any reference to special button. It'd make it less technical. how would one distinguish between adding an applicaton and adding an applet= ,=20 then? they are two different entries and they aren't going to be merged int= o=20 one. > If you really want to distinguish between panel and menubar, call the > dialog "Panel|Menubar - Add" and the add button "Add to Panel|Menubar". this is a bit more tricky to do (not hard, just more code to write) and i=20 never got around to it. we're in string freeze now AFAIK so it's too late t= o=20 do that now. > BTW, do not forget about i18n. A long message in English is probably OK > in GUI, but it might look very long and screw a GUI in other language. the same messages have been there for a long time in kicker and there haven= 't=20 been any problems to date. and yes, i'm very aware of the lengthening of=20 phrases in translations =3D) btw, thanks for spending time and effort on translating kde! =3D) =2D-=20 Aaron J. Seigo GPG Fingerprint: 8B8B 2209 0C6F 7C47 B1EA EE75 D6B7 2EB1 A7F1 DB43 =46ull time KDE developer sponsored by Trolltech (http://www.trolltech.com) --nextPart6890017.duhkH8g7sW Content-Type: application/pgp-signature -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux) iD8DBQBDOvp11rcusafx20MRAvGwAJsEGyIYHvwPbnSiXZNVvm8mFUzOSACdHt1/ y8WXSVQBUOIUbus2YLLFSS8= =SI1E -----END PGP SIGNATURE----- --nextPart6890017.duhkH8g7sW-- --===============1644534051== Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline _______________________________________________ kde-usability mailing list kde-usability@kde.org https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-usability --===============1644534051==--