A Diumenge, 30 de maig de 2010, Sebastian Kügler va escriure: > On Sat May 29 2010 14:15:49 Albert Astals Cid wrote: > > > Thanks, I've put the schedule online now. > > > > Found a little error, Soft Message Freeze says "Typo fixes can be fixed > > until Beta2", but Hard Message Freeze does not kick in until 12 days > > after Beta2, can we change the text of Soft Message Freeze to say "Typo > > fixes can be fixed until Hard Message Freeze"? > > I'm not much of a translator (not at all, in fact), but aren't typos > restricted to one language? And would the translated version still work > (but be "fuzzy")? > > If those assumptions are true (translations aren't broken by fixing a typo, > but only marked as "have another look"), then I'd propose to just allow > typo fixes, whenever. If not, please educate me :D fuzzy effectively means untranslated, so no your suggestion is not valid. Albert _______________________________________________ release-team mailing list release-team@kde.org https://mail.kde.org/mailman/listinfo/release-team