[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-promo
Subject: [kde-promo] Re: Booklet version 3
From: Damien Tardy-Panis <damientardypanis () gmail ! com>
Date: 2011-01-25 0:32:55
Message-ID: AANLkTinbhESz5xGsor6z_9PB3d-4ehb1cu7taXzUvMR3 () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]
[Attachment #2 (multipart/alternative)]
>
> Hi Felix,
>
> That looks very cool. We will have a KDE booth at Solutions Linux, Paris,
> in
> may. What would be the process to translate this to french ? And then
> having
> it printed ?
>
> I'm volunteering, of course.
>
> Thank you!
> Ga=EBl
I think that is something that will be discuss during the next Promo sprint=
.
But I don't know when it will take place...
I'm also volunteering to help you, if you want to quickly get it translated
into French.
Damien
[Attachment #5 (text/html)]
<div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 \
.8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;"><div><div class="h5">Hi \
Felix,</div></div> <br>
That looks very cool. We will have a KDE booth at Solutions Linux, Paris, in<br>
may. What would be the process to translate this to french ? And then having<br>
it printed ?<br>
<br>
I'm volunteering, of course.<br>
<br>
Thank you!<br>
<font color="#888888">Gaël</font></blockquote><div><br></div><div>I think that is \
something that will be discuss during the next Promo sprint. But I don't know \
when it will take place...</div><div><br></div><div>I'm also volunteering to help \
you, if you want to quickly get it translated into French.</div> \
<div><br></div><div>Damien</div></div>
_______________________________________________
This message is from the kde-promo mailing list.
Visit https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-promo to unsubscribe, set digest on \
or temporarily stop your subscription.
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic