From kde-pim Sun Mar 21 20:31:35 2010 From: "Dr. Robert Marmorstein" Date: Sun, 21 Mar 2010 20:31:35 +0000 To: kde-pim Subject: Re: [Kde-pim] jargon is bad! :) Message-Id: <201003211631.35633.robert () narnia ! homeunix ! com> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-pim&m=126920355105916 MIME-Version: 1 Content-Type: multipart/mixed; boundary="--===============2104862590==" --===============2104862590== Content-Type: multipart/signed; boundary="nextPart2167225.UHXn4nQjgd"; protocol="application/pgp-signature"; micalg=pgp-sha1 Content-Transfer-Encoding: 7bit --nextPart2167225.UHXn4nQjgd Content-Type: Text/Plain; charset="iso-8859-15" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable I think the idea that jargon is bad doesn't take into account the modern=20 approach to information lookup. I may not know what Akonadi is at first=20 glance, but it is a LOT easier to Google for Akonadi than for something mor= e=20 generic like "e-mail storage proxy". It may be jargon, but it actually mak= es=20 error messages EASIER to parse, not harder. I think, at least for error=20 messages, it's more important to be technically accurate than to make the u= ser=20 interface seem polished. =20 In the long run, if we are successful in promoting Kontact, terms like Akon= adi=20 will cease to be jargon and will become accepted parts of the vocabulary (l= ike=20 Kleenex). =20 My two cents, Robert On Sunday 21 March 2010 1:57:40 pm Ingo Kl=F6cker wrote: > On Tuesday 16 March 2010, Aaron J. Seigo wrote: > > hi ... > >=20 > > first: apologies for the cross posting. at least you can see that it > > isn't - just- your projects that suffer from the issue below, though > > ;) > >=20 > > ok, so the point of this email is to note the obvious: displaying > > jargon to the user is bad. the average computer user does not know > > what "compositing", "akonadi" or "nepomuk" are. they do understand > > what "desktop effects"[1], "personal information service"[2] or > > "search service" is. >=20 > Akonadi is worse than "personal information service", but the latter > still is part of a domain specific language most users won't understand. >=20 > In my experience nobody knows what "personal information" is supposed to > be. Quite frankly, if I wouldn't know what "personal information" (in > the context of PIM) means I'd read it as "information about my person". > Maybe that's a language barrier thing. >=20 > (FWIW, Wikipedia doesn't have an entry for "personal information" which > IMHO is a good indicator for a term that is not a widely known.) >=20 > Unfortunately, I don't know a better term. :-( >=20 >=20 > Regards, > Ingo --nextPart2167225.UHXn4nQjgd Content-Type: application/pgp-signature; name=signature.asc Content-Description: This is a digitally signed message part. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) iEYEABECAAYFAkumgicACgkQNb20gW6TTsu22QCcCr0iBcb9b4zSiwWedqbcjR6l v5QAn144PE5eWLpyYjH6bv03U/rx/Nbx =tWLg -----END PGP SIGNATURE----- --nextPart2167225.UHXn4nQjgd-- --===============2104862590== Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline _______________________________________________ KDE PIM mailing list kde-pim@kde.org https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-pim KDE PIM home page at http://pim.kde.org/ --===============2104862590==--