From kde-panel-devel Tue Dec 01 21:57:16 2009 From: Sebastian =?iso-8859-15?q?K=FCgler?= Date: Tue, 01 Dec 2009 21:57:16 +0000 To: kde-panel-devel Subject: Re: Update The Feature Plan! NOW! Message-Id: <200912012257.17308.sebas () kde ! org> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-panel-devel&m=125970469526411 MIME-Version: 1 Content-Type: multipart/mixed; boundary="--===============2068215031==" --===============2068215031== Content-Type: multipart/signed; boundary="nextPart5542539.kgIEPWuuhE"; protocol="application/pgp-signature"; micalg=pgp-sha1 Content-Transfer-Encoding: 7bit --nextPart5542539.kgIEPWuuhE Content-Type: Text/Plain; charset="iso-8859-15" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On Tuesday 01 December 2009 22:41:55 Martin Gr=E4=DFlin wrote: > Am Dienstag 01 Dezember 2009 20:28:43 schrieb Andreas Marschke: > > How about something like the debian devs made they basically add a note > > to the changelog like : > > * corrected text file (closes #11111) > > This works for themas well. >=20 > And which is in no way a changelog which could be read by endusers. > Sometimes we just have to translate our internal tech speak to something > understandable by users. Just some examples from kwin: Actually not a problem, I can "translate" KDE techspeak to something human- readable just fine, what I cannot do is keep track of all the features that= =20 do into our six-monthlies. > * compositing vs desktop effects > * clients vs decorations > * Client vs window (yes "client" can mean different things) >=20 > If we don't give the translation we can as well keep our bad "look at the > svn log". The problem with the SVN log is that it's too fine-grained, and that an=20 feature might not always match an SVN commit. =46or bugfix releases, some CHANGELOG keyword would be useful, the XML=20 changelog is always edited by the same persons, which means that we usually= =20 have the okular fixes, the Juk fixes, the KHTML fixes and the KMail fixes,= =20 but hardly ever get a reasonable picture of how much actually changed. By now, I've developed the habit of "if you don't care to write the=20 changelog, I don't care about running after your changes", so they just end= =20 up in the release without anybody talking about. That's for our bugfix/translation updates. What I'm talking about in this=20 thread are feature releases like 4.4 =2D-=20 sebas http://www.kde.org | http://vizZzion.org | GPG Key ID: 9119 0EF9=20 --nextPart5542539.kgIEPWuuhE Content-Type: application/pgp-signature; name=signature.asc Content-Description: This is a digitally signed message part. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) iQEcBAABAgAGBQJLFZE9AAoJEGdNh9WRGQ75eLcIAOwJtAHut9Q3q46a4S5GonOT 6ialld5bzBaHfbU4n8g89vA2iQG2vJyd//RtI6ahJ9Tby42UmM0f3AXD7jyiPFnU nEHXT6v8Z6/StCkfSqe6aTjc9oL/VeSuXVLt0VPnvZlgVC9EMrdaP4YIhXt+GmGv GaDdxjZ8e++Q0s3Q5p5y6bMTLiqgKtPRaN5jUqi8rZgVxVQ5FR4CwAU7pjADExxZ KWDOQEW2wvKLo7Mgy5XkcTRGLRqh6r43j6XyaWXA2XzLwgZW8M+DvmBmdz3yDbKG mYl55A4E0Nb/n8n9J0fZGYAOMecNmxRNVfwGRZCKheSkfkd9xHANF7bSRWlQ+nw= =znjb -----END PGP SIGNATURE----- --nextPart5542539.kgIEPWuuhE-- --===============2068215031== Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline _______________________________________________ Plasma-devel mailing list Plasma-devel@kde.org https://mail.kde.org/mailman/listinfo/plasma-devel --===============2068215031==--