[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-sr
Subject:    Re: [Kde-i18n-sr] Amarok
From:       Terzić_Slobodan <githzerai06 () gmail ! com>
Date:       2009-08-07 12:32:47
Message-ID: 200908071432.47889.githzerai06 () gmail ! com
[Download RAW message or body]

> [:Slobodan Simic:] 
> А јел могу ја још мало да зановетам?... Да ли \
> може и горе поред омота „извођач" и „са \
> албума" ? :)

Ma ne zanovetaš, ima vremena do smrza za 2.2, ima da gi upriličimo... ;)

Već sam napomenuo da je bitno da tu poruke budu kratke. Razlog je čisto 
estetske prirode, jer u kontekstnom pregledaču prilikom promene širine postoji 
nezgodna tendencija da nazivi, kao bitna informacija, budu skraćeni, a ne ove 
poruke koje se praktično podrazumevaju. Dakle zarad čiste estetike sebi sam 
dozvolio malo „pesničke slobode" na osnovu toga što puna poruka postoji u 
donjoj traci, osd-u, kao i u oblačiću koji se pojavljuje prilikom zadržavanja 
pokazivača nad kasetnom ikonom (gde još i ponajbolje izgleda, samo ne pitaj 
zašto pobogu tu postoji neprevedeno „Volume" - misterija koju pokušavam da 
razjasnim).

Sad kad još jednom razmislih o tome, možda bi na kraju bilo najbolje te dve 
poruke potpuno izostaviti? U pitanju su dve jednstavne poruke „On" i „By" koje 
bi mogle „slučajno" da se zature.... Jedino što ne znam kako to da izvedem, 
obzirom da bih morao da ih ostavim prazne, što znači neprevedene....

U krajnjoj liniji, kao što rekoh ima još do zamrzavanja poruka, i obzirom na 
skorašnju tendenciju šetanja i menjanja delova sučelja možemo komotno da 
ostavimo rešavanje ove dileme za kasnije kad sve dobije neku konačnu formu. ;)

Ajd kad sam već tu: Čime bih mogao da se pozabavim dok se ovo pregleda? Imao 
sam iskrenu nameru da počnem sa dokumentacijom dok nisam video u kakvom je 
izdanju (odoka 50 % nema veze sa sadašnjim amarokom). Nešto gledam ovaj k3b 
(ime se momentalno prevodi kao „Večita alfa" :) ), sad je pitanje samo da li 
bih upao nekom drugom u posao i da li postoji nešto drugo što bi trenutno bilo 
hitnije?

Pozdrav,
Githzerai.
_______________________________________________
Превођење КДЕ-а на српски — Kde-i18n-sr@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-sr


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic