[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-sr
Subject: [Kde-i18n-sr] Amarok
From: caslav.ilic () gmx ! net (=?utf-8?b?0KfQsNGB0LvQsNCyINCY0LvQuNGb?=)
Date: 2009-07-13 18:56:02
Message-ID: 200907132056.05041.caslav.ilic () gmx ! net
[Download RAW message or body]
> [: Slobodan Terzić :]
> Dakle ako je radno mesto slobodno, rado preuzimam.
Слободно ко̑ птица на грани — ако си му се \
намерачио, Амарок је твој.
> 808 преведених порука, 415 нејасних порука, 328 \
> непреведених порука.
По овоме видим да си потрефио каталог на \
правом месту, мада по оној другој причи некако \
нисам ни очекивао другачије :) Само што поред \
главног каталога, има још три мања који \
припадају Амароку:
$ cd $KDEREPO/trunk/l10n-support/sr/summit/messages/extragear-multimedia/
$ posieve stats amarok* -swbar -sbyfile
--- amarok.po 808/ 415/ 328 msgs |××××××××× \
|
--- amarok_scriptengine_qscript.po -/ -/ 17 msgs | \
|
--- amarokcollectionscanner_qt.po -/ -/ 291 msgs | \
|
--- amarokpkg.po -/ -/ 21 msgs | \
| === (overall) 808/ 415/ 657 msgs \
|×××××××× |
(Ако место -smsgbar употребиш -swbar, добићеш \
статистику по броју речи, којом се боље цени \
колико посла има.)
> što znači da otprilike tačno mogu da ga završi u tom roku dok sam pušten
> sas lanca. ;)
Немој да се оптерећујеш роковима, можеш \
слободно да довршиш и при неком следећем \
пуштању с ланца :)
На пример, баш би било добро, и по цену малог \
успорења посла, ако би успео да примениш \
ентитетски систем за посебне именице \
(вероватно си већ читао о њему на \
http://sr.l10n.kde.org/zihzah.php#entit), нпр:
msgid "PID of Amarok instance"
msgstr "&Pid-n; примерка &amarok-g;"
Наравно, не мораш ако буде напорно, али их онда \
остављај увек латиницом:
msgstr "PID примерка Amarok-а"
да лакше похватам кад будем дорађивао (пре \
него систем ~@/ИксМЛ/XML/, то добијемо аутоматски \
где треба из ових ентитета).
-------------- следећи дио --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: није доступно
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-sr/attachments/20090713/60e7b3f3/attachment.sig \
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic