--===============1959817050== Content-Disposition: inline Content-Type: multipart/alternative; boundary="Boundary-00=_uyPcJMTrYiJ10I7" Content-Transfer-Encoding: 7bit --Boundary-00=_uyPcJMTrYiJ10I7 Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Content-Transfer-Encoding: 7bit Hallo Irene, Allereerst: welkom bij de vertaalclub :) Om mee te doen met het vertalen moet je even lid worden van onze mailinglist. Dit doe je als volgt: stuur een lege e-mail met als onderwerp subscribe aan kde-i18n-nl-request@kde.org . Daarna ontvang je automatisch een welkomstbericht met enige informatie over ons project. Stuur vervolgens een berichtje aan de mailinglist waarin je jezelf voorstelt aan de groep en waarin je aangeeft naar welk type vertaling je voorkeur uitgaat: - vertalen van programma's - vertalen van documentatie. Meeste werk is te vinden bij laatstgenoemde taak. Ik hoop je zo voldoende te hebben geinformeerd. Groetjes, Rinse Op woensdag 14 januari 2009, schreef u: > Willie van Het Nederlandstalige Linuxforum heeft je een bericht gestuurd. > Je kunt Willie beantwoorden door deze e-mail te beantwoorden. > > De bijdrage luidt als volgt: > ----------------------------------------------------------------------- > > Hoi Rinse, > > Mijn dochter van 15 wil mee gaan helpen met het vertalen van KDE, zou jij > haar in een e-mail willen uitleggen waar ze zich kan aanmelden. Ze zit op 5 > T(weetalig)VWO. Ze werkt al met Mandriva 2009 en KDE 4.x > > Haar e-mailadres is irene.theunissen@home.nl > > > Bij voorbaat bedankt > > Willie > > ----------------------------------------------------------------------- --Boundary-00=_uyPcJMTrYiJ10I7 Content-Type: text/html; charset="utf-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable p, li { white-space: pre-wrap; }

Hallo Irene,



Allereerst: welkom bij de ver= taalclub :)
Om mee te doen met het vertalen moet je even lid worden va= n onze mailinglist. Dit doe je als volgt:
stuur een lege e-mail met al= s onderwerp subscribe aan kde-i18n-nl-request@kde.org . Daarna ontvang je a= utomatisch een welkomstbericht met enige informatie over ons project.
Stuur vervolgens een berichtje aan de mailinglist waarin je jezelf voorste= lt aan de groep en waarin je aangeeft naar welk type vertaling je voorkeur = uitgaat:
- vertalen van programma's
- vertalen van documentatie.=



Meeste werk is te vinden bij = laatstgenoemde taak.



Ik hoop je zo voldoende te he= bben geinformeerd.



Groetjes, Rinse





<= /p>

Op woensdag 14 januari 200= 9, schreef u:
> Willie van Het Nederlandstalige Linuxforum heeft je= een bericht gestuurd.
> Je kunt Willie beantwoorden door deze e-ma= il te beantwoorden.
>
> De bijdrage luidt als volgt:
&= gt; -----------------------------------------------------------------------=
>
> Hoi Rinse,
>
> Mijn dochter van 15 wil= mee gaan helpen met het vertalen van KDE, zou jij
> haar in een e-= mail willen uitleggen waar ze zich kan aanmelden. Ze zit op 5
> T(w= eetalig)VWO. Ze werkt al met Mandriva 2009 en KDE 4.x
>
> H= aar e-mailadres is irene.theunissen@home.nl
>
>
> B= ij voorbaat bedankt
>
> Willie
>
> --------= =2D--------------------------------------------------------------

=



<= /p> --Boundary-00=_uyPcJMTrYiJ10I7-- --===============1959817050== Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline _______________________________________________ Kde-i18n-nl mailing list Kde-i18n-nl@kde.org https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl --===============1959817050==--