From kde-i18n-nl Fri Apr 18 19:01:53 2008 From: Rinse de Vries Date: Fri, 18 Apr 2008 19:01:53 +0000 To: kde-i18n-nl Subject: Re: [KDE-i18n-nl] Mogelijke nieuwe medewerker? Message-Id: <200804182101.53721.rinsedevries () kde ! nl> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-i18n-nl&m=120854535728519 Op vrijdag 18 april 2008, schreef Kristof Bal: > > Lijkt me ok, of toch de chemie, linguļstiek is niet echt mijn ding. > Kalzium daarentegen is ok. Mochten er nog andere programma's zijn zonder > vaste vertaler, kun je het altijd melden. Dit is het in kdeedu: blinken.po -> Jaap kalzium.po -> vrij kfile_drgeo.po -> jaap khangman.po ->vrij klettres.po -> vrij kstars.po -> vrij kwordquiz.po -> vrij parley.po -> vrij desktop_kdeedu.po -> algemeen bestand kanagram.po -> vrij kfile_kig.po -> jaap kig.po -> jaap kmplot.po -> jaap ktouch.po -> vrij libkdeedu.po -> algemeen bestand kalgebra.po -> vrij kbruch.po -> jaap kgeography.po -> jaap kiten.po -> jaap kpercentage.po -> jaap kturtle.po -> jaap marble.po -> jaap Kortgezegd, op kalzium en ktouch na zijn alle niet linguistieke programma's in beheer van Jaap :) > > > Wat je ondertussen zou kunnen doen is het nalezen van de bestaande > > vertalingen in branch/kde4, zodat je gewoon raakt aan de wijze waarop ze > > vertaald zijn, en de vertalingen verbetert. Verder zou je de documentatie > > voor die programma's kunnen vertalen/bijwerken. > >   > > Dat wil ik zeer zeker doen, maar misschien een stomme vraag: waar vind > ik de nederlandse vertalingen voor branch/kde4.0 ? In de trunk zie ik > ze, maar in de branch? op http://l10n.kde.org vind je een overzicht, maar ik zie dat die site weer een metamorfose heeft ondergaan, en dat niet alle statistieken geactiveerd zijn. Verder valt me op dat kde3-trunk er niet meer op staat.. Dus da's even afwachten ... Groetjes, Rinse _______________________________________________ Kde-i18n-nl mailing list Kde-i18n-nl@kde.org https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl