[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-nl
Subject:    Re: [KDE-i18n-nl] Vertalen van KDE 4 announcement
From:       Jaap Woldringh <jjh.woldringh () planet ! nl>
Date:       2008-01-10 10:18:06
Message-ID: 200801101118.06617.jjh.woldringh () planet ! nl
[Download RAW message or body]

Op donderdag 10 januari 2008, schreef Jaap Woldringh:
> Op woensdag 9 januari 2008, schreef Frank Mulder:
> > Zo, het is klaar.
> > De oorspronkelijke announcement vind ik niet al te best, dus dat heeft
> > ook gevolgen voor de vertaling. Zo wordt bijvoorbeeld 4x uitgelegd wat
> > Okular is. Ik heb me daar maar letterlijk aan gehouden. Ik heb wel
> > geprobeerd het geheel nog enigszins leesbaar te houden, en zoals gezegd
> > ook met de juiste PHP/HTML-tags.
> >
> > Ik hoop dat jullie het wat vinden. Succes met nalezen.
> >
> > Groeten,
> >
> > Frank
> >
> > P.S. Dit was wel wat meer dan 'één pagina', Sebastian. ;)
> >
> > Op Wednesday 09 January 2008 21:46:43 schreef Frank Mulder:
> > > Hm nou worden we allemaal enthousiast. :P
> > > Ik ben de boel dus ook al aan het vertalen.
> > > Ik heb de stukjes van Jos ook al herschreven, en ben inmiddels bij het
> > > kopje 'Take a guided tour...'.
> > >
> > > Aangezien met het embargo tot nu toe al niet erg rekening is gehouden
> > > zal ik straks mijn vertaling ook als bijlage geven. Ik heb overigens de
> > > PHP-opmaak intact gehouden bij het vertalen.
> > >
> > > Groeten,
> > >
> > > Frank
> > >
> > > Op Wednesday 09 January 2008 21:16:39 schreef Jaap Woldringh:
> > > > Ik heb ben begonnen met de vertalingen van Jos een beetje aan te
> > > > passen, en het resultaat voeg ik hier bij, zodat jullie kunnen
> > > > oordelen of mijn vertaling iets voorstelt :)
> > > > jjh punt woldringh op planet punt nl
> > > > O ja: ik vertaalde dit in Kate, als iemand een betere vertaalomgeving
> > > > weet, dan graag. In OOo is het haast niet te doen, met al die tags
> > > > ...
> > > >
> > > > Jaap
> > >
> > > _______________________________________________
> > > Kde-i18n-nl mailing list
> > > Kde-i18n-nl@kde.org
> > > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl
>
> OK, ik heb het nagelezen, in Kate, zodat ik ook veranderingen kon
> aanbrengen. Ik heb elke regel waarin ik iets veranderd heb laten vooraf
> gaan door een ===>, zodat je die gemakkelijk kunt vinden, en eventueel in
> je eigen vertaling kunt overnemen (ik heb het nu even tegen Frank).
>
> Ik denk dat Frank een duidelijker vertaling heeft afgeleverd als ik dat zou
> hebben gedaan, omdat ik over het algemeen wat doorschiet naar Nederlandse
> vertalingen, zoals bureaublad voor desktop en zo. Maar een paar keer heb ik
> zinnen wat anders geformuleerd, en wat onduidelijkheden, met de
> oorspronkelijke Amerikaanse tekst ernaast, weggewerkt.
>
> Ik ga het nu ook even in Konqueror bekijken, misschien valt me dan nog wat
> op :), maar stuur dit alvast, zodat Frank er iets mee kan doen.
>
> Jaap

Hierbij een nagelezen nagelezen versie, met nog wat kleine aanmerkingen.
Naar mijn idee ziet het er nu allemaal goed uit.
De regels met nieuwe opmerkingen zijn gemarkeerd met =-=>, en ik hoop dat zij 
makkelijk te traceren zijn.
Heb in FF kunnen zien hoe het er straks allemaal uitziet, en zoals gezegd: het 
ziet er goed uit :)

Jaap

["announcement-jaap-2" (application/x-php)]

_______________________________________________
Kde-i18n-nl mailing list
Kde-i18n-nl@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic