Op donderdag 3 januari 2008, schreef Antoon Tolboom: > Ik ben nu bezig met kgoldrunner.po. > Ik zie daarin dat in de reeds vertaalde reeksen de You-vorm vertaald is > met U en Uw etc. > Is het niet beter om in dit geval (doelgroep) te vertalen met Je en Jouw > etc. > Of maak ik hierin een inschattingsfout en gewoon doorgaan met U en Uw etc. > > m.vr. gr, > Antoon Tolboom > > > > > _______________________________________________ > Kde-i18n-nl mailing list > Kde-i18n-nl@kde.org > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl Hangt van het publiek af waarvoor het programma of de tekst bestemd is. Volwassenen: u en uw (kleine letter u, is geloof ik de afspraak). Kinderen: je en jij en jouw. Ik neem aan dat Kgoldrunner voor kinderen bestemd is? Ik heb zelfs in een .po-bestand afwisselend u en uw, en je en jouw gebruikt. De teksten voor de kinderen: je en jij, en die voor de begeleider (onderwijzer(es) of ouder, met u en uw. Nog een prima 2008 voor iedereen, Jaap _______________________________________________ Kde-i18n-nl mailing list Kde-i18n-nl@kde.org https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl