[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-nl
Subject: Re: [KDE-i18n-nl] De eerste vertaalronde van KDE4 is van start
From: Antoon Tolboom <atolboo () casema ! nl>
Date: 2007-07-29 14:16:58
Message-ID: 46ACA15A.1090808 () casema ! nl
[Download RAW message or body]
Rinse de Vries schreef:
> De nieuwe opmaak van de bestanden wordt niet helemaal door kbabel
> begrepen.
> Dat kan leiden tot foutmeldingen bij het opslaan van het bestand. Vooral nieuwe \
> Qt-formats en de meervoudsvormen willen wel tot foutmeldingen leiden in kbabel. Die \
> kun je negeren, bij twijfel kun je zelf even de tekst die volgens kbabel fout is \
> nalopen of je iets ziet, of even bij mij melden dat kbabel foutmeldingen gaf.
> Bij twijfel, voer even zelf het commando
> msgfmt --statistics bestand.po
> uit om na te gaan of er geen echte syntaxisfouten in het bestand zitten.
>
Nu ik klaar ben met kopete.po probeer ik de foutmeldingen te begrijpen.
Bij het opslaan van kopete.po in Kbabel:
kopete.po:2738: a format specification for argument 1 doesn't exist in
'msgstr[0]'
kopete.po:15722: 'msgstr[1]' is not a valid C format string, unlike
'msgld'. Reason: In the directive number 1, the character ' ' is not a
valid conversion specifier.
kopete.po:16124: a format specification for argument 1 doesn't exist in
'msgstr[0]'
kopete.po:18937: a format specification for argument 1 doesn't exist in
'msgstr[0]'
kopete.po:20600: a format specification for argument 1 doesn't exist in
'msgstr[0]'
msgfmt: found 5 fatal errors
3066 translated messages.
In een terminal:
msgfmt --statistics kopete.po
3066 translated messages.
De nummering is mij een raadsel?
Kan iemand mij iets meer vertellen?
Wat te doen?
m.vr.gr,
Antoon Tolboom
_______________________________________________
Kde-i18n-nl mailing list
Kde-i18n-nl@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic