[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-nl
Subject: Re: [KDE-i18n-nl] Vertaling "rare earth"
From: Frank Mulder <frank () kde ! nl>
Date: 2005-06-21 7:46:29
Message-ID: 200506210946.29336.frank () kde ! nl
[Download RAW message or body]
Op maandag 20 juni 2005 21:56, schreef R.F. Pels:
> On Monday 20 June 2005 18.37, Frank Mulder wrote:
> > Hoe moet "rare earth" vertaald worden? Het wordt in Kalzium nu op 2
> > manieren vertaald: "zeldzame aarde" en "bijzondere aarde". Heeft iemand
> > een idee wat het betekent?
>
> Nee. Hou het maar op zeldzame aarde.
Hmmm, dat heb ik eigenlijk al veranderd :) (na overleg met Sander).
Meestal iets in de trant van "zeldzame aardelementen" of "zeldzame
aardmetalen".
> Je moet even rekening houden met het feit dat de auteur van Kalzium een
> Duitser is en af en toe zitten er wat schoonheidsfoutjes in het Engels.
Dat heb ik gemerkt ja :)
-Frank
_______________________________________________
Kde-i18n-nl mailing list
Kde-i18n-nl@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic