[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-nl
Subject:    Re: [KDE-i18n-nl] Re: Some questions about digikam
From:       Jo Vermeulen <jo () lumumba ! luc ! ac ! be>
Date:       2004-11-12 0:12:09
Message-ID: 1100218329.2532.7.camel () localhost
[Download RAW message or body]

Op vr, 12-11-2004 te 00:54 +0100, schreef Rinse de Vries:
> Op donderdag 11 november 2004 23:21, schreef Daniël Huisman:
> > Ik ben niet graag 1 die tradities breekt. Dus dan laten we het maar zo
> > maar asl het altijd beeld was geweest had het naar mijn mening beter
> > gekunt.
> 
> "beeld" is een fout in het programma, die ergens uit kde de term  'view' 
> plukt, welke als zelfst nmwoord is vertaald.
> 
> 'bekijken zou kunnen als vertaling van 'view', maar is niet consequent te 
> gebruiken. 
> Bijv. 'view toolbar' kun je wel vertalen als 'werkbalk tonen', maar imho niet 
> als 'werkbalk bekijken'

Is het Engels voor tonen niet gewoon "to show"? "to view" betekent echt
wel bekijken lijkt me. In dit geval zou het dus eigenlijk "Show toolbar"
moeten zijn.

Just my two cents...

Groetjes,

-- 
Jo Vermeulen <jo@lumumba.luc.ac.be>

_______________________________________________
Kde-i18n-nl mailing list
Kde-i18n-nl@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic