[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-nl
Subject:    Re: [KDE-i18n-nl] voorstellen
From:       "Martin Dias d'Ullois" <martin () edusupport ! nl>
Date:       2004-08-19 14:33:09
Message-ID: 200408191633.09424.martin () edusupport ! nl
[Download RAW message or body]

Beste Rinse,

Dank voor je mail.

> Ik stel voor om eerst enkele bestaande vertalingen door te lezen, zodat je
> een indruk krijgt van de manier waarop we vertalen.
> Lees ook de info op www.kde.nl/nl over documentatievertalingen.
Prima, ik heb de vertaalgids zojuist doorgenomen en de vertaalgids en het 
woordenboek in mijn KDE map gezet.

Ik hoor graag waar ik kan beginnen. Ondertussen zal ik ook de nederlandse 
vertalingen die ik mijn huidige KDE heb doorlezen.

Ik hoop dat ik wat kan betekenen voor het KDE project.

Mvg
Martin

Op donderdag 19 augustus 2004 15:57, schreef Rinse de Vries:
> Op donderdag 19 augustus 2004 15:03, schreef Martin Dias d'Ullois:
> > Geachte heer/mevrouw,
>
> Hallo Martin,
>
> > Ikzelf ben geen techneut, mijn Linux laptop met Suse, KDE, Firefox etc..
> > Is dan ook niet door mijzelf geinstalleerd maar door een van onze
> > techneuten. Ik werk er echter super fijn mee, en zou graag vertalingen
> > maken voor de omgeving.
>
> Dat is mooi.
> Momenteel betreft het vooral documentatie dat vertaald dient te worden. Dat
> is meteen een uitgelezen kans om goed kennis te maken met KDE, omdat je
> tijdens het vertalen van documentatie de ins en outs van het systeem goed
> leert kennen :)
>
> Ik stel voor om eerst enkele bestaande vertalingen door te lezen, zodat je
> een indruk krijgt van de manier waarop we vertalen.
> Lees ook de info op www.kde.nl/nl over documentatievertalingen.
>
> Tom Albers is de coordinator van dit project, hij neemt wel contact met je
> op over het hoe en wat.
>
> > detail; ik kwam op de site omdat ik mij eigenlijk afvroeg of er een
> > agenda functionaliteit bestaat voor Kmail, of dat die wellicht in de
> > planning zit.
>
> KMail zelf heeft geen agendafunctionaliteit, deze wordt aangeboden door het
> programma korganizer dat is meegeinstalleerd.
> KDE heeft het programma kontact geschreven om de funtionaliteit van kmail,
> korganizer, kaddressbook en nog enkele programma's te bundelen tot 1
> programma dat te vergelijken is met MS Outlook.
> Als je een recente kde-versie hebt (kde 3.2), dan is de kans groot dat
> kontact al op je systeem aanwezig is. Zoek het op in je startmenu of start
> het vanaf de prompt.
>
> Kijk voor Nederlandstalige documentatie voor kontact en andere programma's
> op http://docs.kde.org
> (merk op dat de Nederlandse sectie incompleet is, om een of andere reden is
> niet alle documentatie online te vinden)
>
> Groetjes, Rinse
> _______________________________________________
> Kde-i18n-nl mailing list
> Kde-i18n-nl@kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl

-- 
--------------------------
EduSupport B.V.
Postbus 95963
2509 CZ Den Haag

T: 070-328 02 00
F: 070-328 00 29
E: martin@edusupport.nl
I: www.edusupport.nl


De inhoud van deze e-mail en/of eventueel toegevoegde bijlagen is met de 
grootst mogelijke zorg samengesteld. EduSupport B.V. kan echter niet
aansprakelijk worden gesteld voor onjuistheden en/of onvolledigheden in de 
verstrekte informatie. Aan de inhoud van deze e-mail en/of eventueel 
toegevoegde bijlagen kunnen geen rechten worden ontleend. / Any e-mail 
messages from EduSupport B.V. are given in good faith but shall not be 
binding nor shall they be construed as constituting any obligation on the 
part of EduSupport B.V..
_______________________________________________
Kde-i18n-nl mailing list
Kde-i18n-nl@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic