[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-nl
Subject:    Re: [KDE-i18n-nl] Re: kde-i18n/nl/messages/kdelibs
From:       Rinse de Vries <rinsedevries () kde ! nl>
Date:       2004-07-25 20:56:15
Message-ID: 200407252256.15923.rinsedevries () kde ! nl
[Download RAW message or body]

Op zondag 25 juli 2004 22:34, schreef R.F. Pels:
> On Sunday 25 July 2004 22:31, Rinse de Vries wrote:
> > Op zondag 25 juli 2004 22:12, schreef Wilbert Berendsen:
> > > Komt ook een beetje door het woordt 'ontleden' ?
> > > Ik gebruik als vertaling voor 'parse' ook wel eens gewoon 'lezen' ->
> > > "Bestand wordt gelezen... " dan klinkt het 'normaler'.
> >
> > was maar een voorbeeldje :)
> >
> > Bestand wordt geopend
> > bestand wordt opgeslagen
> > verbinding wordt verbroken
> >
> > bezig met bestand te openen
> > bezig met bestand op te slaan
> > bezig met verbreken van de verbinding
>
> bestand openen...
> bestand opslaan...
> verbinding verbreken...

bestand aan het openen...
bestand aan het opslaan...
verbinding aan het verbreken...

Kan allemaal, en ik vind het allemaal beter dan 
bezig met....

volgende vraag is, moet dit consequent worden doorgevoerd, of mag de vertaler 
hier vrij in zijn?
Wat mij betreft het laatste..
(zolang bezig met... niet wordt gebruikt :)


_______________________________________________
Kde-i18n-nl mailing list
Kde-i18n-nl@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic