[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-nl
Subject:    Re: [KDE-i18n-nl] tags
From:       Frederik Fouvry <fouvry () CoLi ! Uni-SB ! DE>
Date:       2004-04-05 10:26:13
Message-ID: 20040405102613.4C439101AE () cc ! at ! coli ! uni-sb ! de
[Download RAW message or body]


,-- Op Sun, 4 Apr heeft Rinse de Vries me het volgende geschreven:
| 
| Op zondag 4 april 2004 19:10, schreef Rob:
| > Hoi,
| >
| > Als in de documentatie verwezen wordt naar een toets, zonder gebruik
| > te maken van de <keycap> tag, gebruik ik die tag dan ook niet, of
| > juist wel?
| Kan in principe beide.
| Als jij wel gebruikt maakt van de tag, dan verbeter je in feite de fout van de 
| auteur :)
| Veel tags hebben niet echt een functie, waardoor het weglaten van bepaalde 
| tags geen of amper invloed heeft op het einddocument.
| Maar dat kan in de toekomst veranderen, vandaar dat het handig is dat de tags 
| nu al worden toegepast.

Een voorbeeldje: het is dan mogelijk om een lijst van toetsen uit
de documentatie te halen, en een toetsenindex te maken voor de
documentatie.  Zonder de markup is dat veel moeilijker.

| > (En zijn er standaard vertalingen voor '(left|right|up|down) arrow'?)
| > (En is het een idee om hier ook entities voor te maken?)
| arrows worden als volgt vertaald:
| pijl naar linkx
| pijl naar rechts
| pijl naar boven
| pijl naar beneden.
| 
| Leuke van entities is dat je ze overal voor kunt aanmaken :)
| Wat ik wel graag zie is dat de entities goed worden gedocumenteerd op onze 
| site, dus als iemand zich geroepen voelt...

Het probleem dat Rinse in een vorige mail vermeldde komt
eigenlijk hier op neer: er zijn KDE entities die iedereen zou
moeten gebruiken (en die je in een vertaling dus laat staan,
bijv. &kde;), dan zijn er entities die zouden moeten vertaald
worden (bijv. &e.g.;), en tenslotte entities die enkel in de
vertaling gebruikt worden.  Er is geen onderscheid in de namen,
maar wel in de plaats waar ze gedefinieerd zijn.  Het zou dus
mogelijk moeten zijn KBabel die kennis mee te geven (of dat op de
site te doen).  Het beste zou zijn dat iemand de vertalingen
herziet op gebruik van entities.  Ongewenste entities kunnen er
een script uitgehaald worden, en ontbrekende kunnen gevonden
worden door te zoeken op de tekstexpansie van de entities.

Frederik
_______________________________________________
Kde-i18n-nl mailing list
Kde-i18n-nl@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic