[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-lt
Subject: Re: [kde-i18n-lt] Clipboard
From: "Donatas G." <dgvirtual () akl ! lt>
Date: 2010-04-12 5:29:25
Message-ID: x2lf278e5191004112229q1b3e1f07g533fc01ea66239fa () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]
[Attachment #2 (multipart/alternative)]
Manau, kad iškarpinė yra tiksliausias vertimas, o „talpyklė“ kažkaip nelimpa
clipboard'ui. Aš siūlyčiau pakeisti terminą į „iškarpinė“.
Donatas
2010/4/11 Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>
> Ką siūlytumėte daryti?
> Naudoti „talpyklę“ ir dokumentacijoje ar keisti pagrindiniame
> vertimų faile talpyklę į iškarpinę?
>
--
Donatas Glodenis
[Attachment #5 (text/html)]
Manau, kad iškarpinė yra tiksliausias vertimas, o „talpyklė“ kažkaip \
nelimpa clipboard'ui. Aš siūlyčiau pakeisti terminą į „iškarpinė“. \
<br><br>Donatas<br><br><div class="gmail_quote">2010/4/11 Tomas Straupis \
<span dir="ltr"><<a \
href="mailto:tomasstraupis@gmail.com">tomasstraupis@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; \
border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;"><div \
id=":3v" class="ii gt"> Ką siūlytumėte daryti?<br> Naudoti „talpyklę“ ir \
dokumentacijoje ar keisti pagrindiniame<br> vertimų faile talpyklę į \
iškarpinę?</div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Donatas \
Glodenis<br>
_______________________________________________
kde-i18n-lt mailing list
kde-i18n-lt@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-lt
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic