[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: messaggio per Matteo Merli
From:       Andrea Rizzi <rizzi () kde ! org>
Date:       2001-04-06 12:48:40
[Download RAW message or body]

Il 14:39 di venerd́  6 aprile 2001, hai scritto:
> Di solito le traduzioni le fa una persona alla volta...
> Puoi tradurre la documentazione di KDevelop magari (avevi detto che volevi
> tradurre messagi e manuale, giusto ?) ovviamente devi avere sempre
> sottomano la traduzione dell'interfaccia che sta facendo matteo per i
> riferimenti ai comandi dell'interfaccia.
>
> Ciao
> Andrea
>
> ---------------------------------------------------------------------------
>- ----------------
>
> si ok ma dove trovo il pezzo di cui parli?
>
> Come ti ho detto ho scaricato da cvs e non ho trovato i messaggi in
> italiano per kdevelop!
>
> Se mi dai l'indirizzo di dove sono mantenuti ti ringrazio;

Il file fino a quando non viene finito (alemeno una prima versione) lo tiene 
solo il traduttore (in questo caso matteo), quando lo ha finito io lo metto 
sul CVS e viene aggiornato di volta in volta...

Per quanto riguarda invece la documentazione da un mese a questa parte si sta 
lavorando ad un nuovo sistema di documentazione bastao sui file .po e sull 
XML in modo da rendere piu' facilmente traducibile e aggiornabile anche la 
documentazione. 
Nel CVS, directory kde-i18n/templates/docs ci sono i file da tradurre per 
tradurre la documentazione.

Ciao
Andrea

-- 

Registered Linux User No.71426  |       ***  KDE Project  ***
        Andrea Rizzi		|  http://www.kde.org/
mailto:Bilibao@ouverture.it   	|  mailto:rizzi@kde.org
DynamicDNS: bilibao.ddns.org	|  Projects: KOffice,KFinger,KTranslator,
Alt. DynDNS: bilione.dyn.ml.org	|   Italian translations teamleader
Irc:  #linux-it@IRCNET      	|  Irc: #kde@irc.kde.org

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic