[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Re: messaggio per Matteo Merli
From: Andrea Rizzi <rizzi () kde ! org>
Date: 2001-04-06 12:48:40
[Download RAW message or body]
Il 14:39 di venerd́ 6 aprile 2001, hai scritto:
> Di solito le traduzioni le fa una persona alla volta...
> Puoi tradurre la documentazione di KDevelop magari (avevi detto che volevi
> tradurre messagi e manuale, giusto ?) ovviamente devi avere sempre
> sottomano la traduzione dell'interfaccia che sta facendo matteo per i
> riferimenti ai comandi dell'interfaccia.
>
> Ciao
> Andrea
>
> ---------------------------------------------------------------------------
>- ----------------
>
> si ok ma dove trovo il pezzo di cui parli?
>
> Come ti ho detto ho scaricato da cvs e non ho trovato i messaggi in
> italiano per kdevelop!
>
> Se mi dai l'indirizzo di dove sono mantenuti ti ringrazio;
Il file fino a quando non viene finito (alemeno una prima versione) lo tiene
solo il traduttore (in questo caso matteo), quando lo ha finito io lo metto
sul CVS e viene aggiornato di volta in volta...
Per quanto riguarda invece la documentazione da un mese a questa parte si sta
lavorando ad un nuovo sistema di documentazione bastao sui file .po e sull
XML in modo da rendere piu' facilmente traducibile e aggiornabile anche la
documentazione.
Nel CVS, directory kde-i18n/templates/docs ci sono i file da tradurre per
tradurre la documentazione.
Ciao
Andrea
--
Registered Linux User No.71426 | *** KDE Project ***
Andrea Rizzi | http://www.kde.org/
mailto:Bilibao@ouverture.it | mailto:rizzi@kde.org
DynamicDNS: bilibao.ddns.org | Projects: KOffice,KFinger,KTranslator,
Alt. DynDNS: bilione.dyn.ml.org | Italian translations teamleader
Irc: #linux-it@IRCNET | Irc: #kde@irc.kde.org
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic